Jean Carlos Centeno - Ayúdame a Olvidarte - translation of the lyrics into German

Ayúdame a Olvidarte - Jean Carlos Centenotranslation in German




Ayúdame a Olvidarte
Hilf mir, dich zu vergessen
Hoy me enseñaste tantas cosas de la vida
Heute hast du mir so vieles über das Leben beigebracht
No me enseñaste a fingir
Du hast mir nicht beigebracht, etwas vorzutäuschen
No me enseñaste a decir
Du hast mir nicht beigebracht zu sagen
Que ayer todo se acabó y no me hallo sin ti
Dass gestern alles vorbei war und ich ohne dich nicht zurechtkomme
No me enseñaste a decir
Du hast mir nicht beigebracht zu sagen
Que me olvidara de ti
Dass ich dich vergessen soll
No me enseñaste a decir
Du hast mir nicht beigebracht zu sagen
"Nunca te olvides de mí"
"Vergiss mich niemals"
Ayúdame a olvidarte y a decir que no te amo
Hilf mir, dich zu vergessen und zu sagen, dass ich dich nicht liebe
Ayúdame a escapar de tus problemas que ya existen
Hilf mir, vor deinen Problemen zu fliehen, die bereits existieren
Ayúdame a ser fuerte, porque no me lo enseñaste
Hilf mir, stark zu sein, denn das hast du mir nicht beigebracht
me enseñaste todo, y no me quedan fuerzas
Du hast mir alles beigebracht, und ich habe keine Kraft mehr
Te sales de mis manos, solo me quedan tristezas
Du entgleitest meinen Händen, mir bleiben nur noch traurige Erinnerungen
Y cuando me hablas tiembla toda mi nobleza
Und wenn du mit mir sprichst, zittert meine ganze Seele
Ya no me mates más la vida
Bring mich nicht weiter um
Porque no sin ti
Denn ohne dich
Sin ti no hay vida, ya lo
Ohne dich gibt es kein Leben, das weiß ich
Y aquí estoy, mirándote
Und hier bin ich, sehe dich an
Sin descifrar que te vas
Ohne zu begreifen, dass du gehst
Qué voy a hacer, qué voy a hacer
Was soll ich tun, was soll ich tun
Nunca te sales de mi mente
Du gehst mir nie aus dem Kopf
Ayúdame a olvidarte y a decir que no te amo
Hilf mir, dich zu vergessen und zu sagen, dass ich dich nicht liebe
Ayúdame a escapar de tus problemas que ya existen
Hilf mir, vor deinen Problemen zu fliehen, die bereits existieren
Ayúdame a ser fuerte, porque no me lo enseñaste
Hilf mir, stark zu sein, denn das hast du mir nicht beigebracht
Y es que mi vida sin ti (mi vida sin ti)
Und mein Leben ohne dich (mein Leben ohne dich)
Ya no es vida
Ist kein Leben mehr
Valeria, Valentina y Tatiana
Valeria, Valentina und Tatiana
Los amores de Alex Puga
Die Lieben von Alex Puga
Jovanny y Luis Ernesto Rosso
Jovanny und Luis Ernesto Rosso
En Medellín
In Medellín
Acostumbrarme a no tenerte es tan difícil
Mich daran zu gewöhnen, dich nicht zu haben, ist so schwer
Dame otra oportunidad
Gib mir noch eine Chance
No te quisiera extrañar
Ich möchte dich nicht vermissen
Dime que hago sin ti, si no te vuelvo a besar
Sag mir, was ich ohne dich tun soll, wenn ich dich nicht wieder küssen darf
Los días son largos si
Die Tage sind lang, wenn du
Ya no me vuelves a hablar
Nicht mehr mit mir sprichst
Quiero pedirte otra vez
Ich möchte dich noch einmal bitten
Que me enseñes a olvidar
Dass du mir beibringst zu vergessen
Ayúdame a olvidarte y a decir que no te amo
Hilf mir, dich zu vergessen und zu sagen, dass ich dich nicht liebe
Ayúdame a escapar de tus problemas que ya existen
Hilf mir, vor deinen Problemen zu fliehen, die bereits existieren
Ayúdame a ser fuerte, porque no me lo enseñaste
Hilf mir, stark zu sein, denn das hast du mir nicht beigebracht
No cómo decirte cuando no estás a mi lado
Ich weiß nicht, wie ich es dir sagen soll, wenn du nicht bei mir bist
Te juro que no existen las palabras suficientes
Ich schwöre dir, es gibt nicht genug Worte
Para expresarte todo lo que llevo aquí en mi alma
Um auszudrücken, was ich hier in meiner Seele trage
Ya no me mates más la vida
Bring mich nicht weiter um
Porque no vivir sin ti
Denn ich weiß nicht, wie ich ohne dich leben soll
Sin ti no hay vida, ya lo
Ohne dich gibt es kein Leben, das weiß ich
Aquí estoy, mirándote
Hier bin ich, sehe dich an
Sin descifrar, que te vas
Ohne zu begreifen, dass du gehst
Qué voy a hacer, qué voy a hacer
Was soll ich tun, was soll ich tun
Nunca te sales de mi mente
Du gehst mir nie aus dem Kopf
Ayúdame a olvidarte y a decir que no te amo
Hilf mir, dich zu vergessen und zu sagen, dass ich dich nicht liebe
Ayúdame a escapar de tus problemas que ya existen
Hilf mir, vor deinen Problemen zu fliehen, die bereits existieren
Ayúdame a ser fuerte, porque no me lo enseñaste
Hilf mir, stark zu sein, denn das hast du mir nicht beigebracht
me enseñaste todo y no me quedan fuerzas
Du hast mir alles beigebracht und ich habe keine Kraft mehr
Te sales de mis manos solo me quedan tristezas
Du entgleitest meinen Händen, mir bleiben nur noch Traurigkeiten
Y cuando me hablas tiembla toda mi nobleza
Und wenn du mit mir sprichst, zittert meine ganze Seele
Y aquí estoy mirándote
Und hier bin ich und sehe dich an
Sin descifrar que te vas
Ohne zu begreifen, dass du gehst
Qué voy a hacer, qué voy a hacer
Was soll ich tun, was soll ich tun
Nunca te sales de mi mente
Du gehst mir nie aus dem Kopf
Ayúdame a olvidarte y a decir que no te amo
Hilf mir, dich zu vergessen und zu sagen, dass ich dich nicht liebe
Ayúdame a escapar de tus problemas que ya existen
Hilf mir, vor deinen Problemen zu fliehen, die bereits existieren
Ayúdame a ser fuerte, porque no me lo enseñaste
Hilf mir, stark zu sein, denn das hast du mir nicht beigebracht
me enseñaste todo y no me quedan fuerzas
Du hast mir alles beigebracht und ich habe keine Kraft mehr
Te sales de mis manos solo me quedan tristezas
Du entgleitest meinen Händen, mir bleiben nur noch Traurigkeiten
Y cuando me hablas ya no lo haces con nobleza
Und wenn du mit mir sprichst, tust du es nicht mehr mit Anstand
Ayúdame a olvidarte y a decir que no te amo
Hilf mir, dich zu vergessen und zu sagen, dass ich dich nicht liebe
Ayúdame a escapar de tus problemas que ya existen
Hilf mir, vor deinen Problemen zu fliehen, die bereits existieren
Ayúdame a ser fuerte, porque no me lo enseñaste
Hilf mir, stark zu sein, denn das hast du mir nicht beigebracht
me enseñaste todo y no me quedan fuerzas
Du hast mir alles beigebracht und ich habe keine Kraft mehr
Te sales de mis manos solo me quedan tristezas
Du entgleitest meinen Händen, mir bleiben nur noch Traurigkeiten
Y cuando me hablas ya no lo haces con nobleza
Und wenn du mit mir sprichst, tust du es nicht mehr mit Anstand





Writer(s): Alejandro Rafael Sarmiento


Attention! Feel free to leave feedback.