Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Llevate Tu Ausencia
Nimm deine Abwesenheit mit
El
dolor
de
perderte,
es
más
fuerte
Der
Schmerz,
dich
zu
verlieren,
ist
stärker
Que
la
muerte
más
profundo
que
los
mares
als
der
Tod,
tiefer
als
die
Meere.
Hasta
tienen
pasaporte
me
acompaña
Er
hat
sogar
einen
Pass,
er
begleitet
mich,
Donde
ande
el
dolor
de
tu
ausencia,
wohin
ich
auch
gehe.
Der
Schmerz
deiner
Abwesenheit
Acaricia
mis
cabellos
cuando
casi
alcanzo
el
sueño
streichelt
mein
Haar,
wenn
ich
fast
einschlafe,
Y
tus
lágrimas
ahogan
und
deine
Tränen
ersticken
Mi
deseo
de
ser
tu
dueño
meinen
Wunsch,
dein
zu
sein.
Y
me
siento
solo
y
siento
mucho
frio
Und
ich
fühle
mich
allein
und
mir
ist
sehr
kalt,
Y
busco
tu
cuerpo
en
un
rincón
vacio
und
ich
suche
deinen
Körper
in
einer
leeren
Ecke,
Pero
solo
puedo
conseguir
tu
ausencia
aber
ich
finde
nur
deine
Abwesenheit
Y
el
recuerdo
desteñido
de
tus
ojos
und
die
verblasste
Erinnerung
an
deine
Augen
Y
un
día
antes
que
me
llenaras
de
impaciencia
und
einen
Tag,
bevor
du
mich
mit
Ungeduld
erfüllt
hast.
Y
tu
ausencia
duele
y
tu
ausencia
mata
Und
deine
Abwesenheit
schmerzt,
und
deine
Abwesenheit
tötet,
Y
tu
ausencia
miente,
si
tu
ausencia
habla
und
deine
Abwesenheit
lügt,
wenn
deine
Abwesenheit
spricht.
Unas
veces
dice
que
ya
no
me
amas
otras
veces
Manchmal
sagt
sie,
dass
du
mich
nicht
mehr
liebst,
manchmal
Dice
que
tampoco
duermes
sagt
sie,
dass
du
auch
nicht
schläfst.
Y
yo
solo
intento
retomar
mi
alma
llévate
Und
ich
versuche
nur,
meine
Seele
zurückzugewinnen,
nimm
Tu
ausencia
que
tu
ausencia
mata
deine
Abwesenheit
mit,
denn
deine
Abwesenheit
tötet.
Tu
ausencia
me
acusa
de
que
tú
no
esté
aquí
Deine
Abwesenheit
beschuldigt
mich,
dass
du
nicht
hier
bist.
Oh,
no,
no
Oh,
nein,
nein.
Me
abraza
tan
fuerte
y
no
puedo
sentirte
en
mí
Sie
umarmt
mich
so
fest,
und
ich
kann
dich
nicht
in
mir
spüren.
De
pronto
me
suelta
las
manos
y
estas
aquí
moriré
Plötzlich
lässt
sie
meine
Hände
los,
und
du
bist
hier.
Ich
werde
sterben,
Porque
es
solo
un
sueño
y
se
empieza
a
reír
de
mi
weil
es
nur
ein
Traum
ist,
und
sie
beginnt,
mich
auszulachen.
Y
tu
ausencia
duele
Und
deine
Abwesenheit
schmerzt,
Y
tu
ausencia
mata
y
tu
ausencia
miente,
und
deine
Abwesenheit
tötet,
und
deine
Abwesenheit
lügt,
Si
tu
ausencia
habla
wenn
deine
Abwesenheit
spricht.
Unas
veces
dice,
que
ya
no
me
amas
otras
veces
dice,
Manchmal
sagt
sie,
dass
du
mich
nicht
mehr
liebst,
manchmal
sagt
sie,
Que
tampoco
duermes
dass
du
auch
nicht
schläfst.
Y
yo
solo
intento
retomar
mi
alama
llévate
tu
ausencia
Und
ich
versuche
nur,
meine
Seele
zurückzugewinnen,
nimm
deine
Abwesenheit
mit,
Que
tu
ausencia
mata
denn
deine
Abwesenheit
tötet.
Tu
ausencia
me
acusa
de
que
tú
no
esté
aquí
No
lo
se
Deine
Abwesenheit
beschuldigt
mich,
dass
du
nicht
hier
bist.
Ich
weiß
es
nicht.
Me
abraza
tan
fuerte
y
no
puedo
sentirte
en
mí
Sie
umarmt
mich
so
fest,
und
ich
kann
dich
nicht
in
mir
spüren.
De
pronto
me
suelta
las
manos
y
estas
aquí
moriré
Plötzlich
lässt
sie
meine
Hände
los,
und
du
bist
hier.
Ich
werde
sterben,
Porque
es
solo
un
sueño
y
se
empieza
a
reír
de
mi
weil
es
nur
ein
Traum
ist,
und
sie
beginnt,
mich
auszulachen.
Y
me
siento
solo
y
siento
mucho
frio
y
Und
ich
fühle
mich
allein
und
mir
ist
sehr
kalt,
und
Busco
tu
cuerpo
en
un
rincón
vacio
ich
suche
deinen
Körper
in
einer
leeren
Ecke,
Pero
solo
puedo
conseguir
tu
ausencia
aber
ich
finde
nur
deine
Abwesenheit
Y
el
recuerdo
desteñido
de
tus
ojos
und
die
verblasste
Erinnerung
an
deine
Augen
Y
un
día
antes
que
me
llenaras
de
impaciencia
und
einen
Tag,
bevor
du
mich
mit
Ungeduld
erfüllt
hast.
Y
tu
ausencia
duele
Und
deine
Abwesenheit
schmerzt.
Y
tu
ausencia
mata
y
tu
ausencia
miente,
Und
deine
Abwesenheit
tötet,
und
deine
Abwesenheit
lügt,
Si
tu
ausencia
habla
wenn
deine
Abwesenheit
spricht.
Unas
veces
dice
que
ya
no
me
amas
otras
veces
Manchmal
sagt
sie,
dass
du
mich
nicht
mehr
liebst,
manchmal
Dice
que
tampoco
duermes
sagt
sie,
dass
du
auch
nicht
schläfst.
Y
yo
solo
intento
retomar
mi
alma
llévate
Und
ich
versuche
nur,
meine
Seele
zurückzugewinnen,
nimm
Tu
ausencia
que
tu
ausencia
mata
deine
Abwesenheit
mit,
denn
deine
Abwesenheit
tötet.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Wilfran Castillo
Attention! Feel free to leave feedback.