Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pasíón de Celos Salvajes
Wilde Eifersuchtsleidenschaft
Pasión
de
celos
salvajes
Wilde
Eifersuchtsleidenschaft
Hoy
quiero
saber
si
hay
estrellas
en
el
firmamento
Heute
will
ich
wissen,
ob
es
Sterne
am
Firmament
gibt
Si
es
lunes
o
jueves,
abril
o
diciembre
no
se
Ob
es
Montag
oder
Donnerstag,
April
oder
Dezember
ist,
ich
weiß
es
nicht
Ya
perdí
mi
norte,
no
hay
brújula
y
yo
mar
a
dentro
Ich
habe
meine
Orientierung
verloren,
es
gibt
keinen
Kompass
und
ich
bin
auf
hoher
See
Comencé
a
adorarte
y
ha
sido
un
tormento
Ich
begann,
dich
anzubeten,
und
es
war
eine
Qual
Que
puedo
y
no
debo
quererte
ya
ves
Dass
ich
dich
lieben
kann
und
nicht
lieben
darf,
siehst
du
Hoy
quiero
gritar
que
mi
vida
sin
tì
ya
no
sirve
Heute
will
ich
schreien,
dass
mein
Leben
ohne
dich
keinen
Sinn
mehr
hat
Que
ha
sido
difícil
sentirte
tan
lejos
de
mí
Dass
es
schwer
war,
dich
so
weit
weg
von
mir
zu
fühlen
Que
debo
dejarte
porque
esto
es
más
que
un
imposible
Dass
ich
dich
verlassen
muss,
weil
das
mehr
als
unmöglich
ist
Que
sabe
a
pecado
que
solo
te
mire
Dass
es
nach
Sünde
schmeckt,
dich
nur
anzusehen
Y
si
alguien
te
mira
comienzo
a
morir
Und
wenn
dich
jemand
ansieht,
beginne
ich
zu
sterben
Mujer
con
la
piel
de
muñeca
que
puente
tan
negro
tengo
que
pasarrr
Frau
mit
der
Haut
einer
Puppe,
welch
dunkle
Brücke
muss
ich
überqueren
Ya
tienes
que
enfrentar
tu
mundo,
tu
gente,
tu
vida,
y
volver
a
empezarrr
Du
musst
dich
deiner
Welt,
deinen
Leuten,
deinem
Leben
stellen
und
neu
beginnen
Te
buscan
mil
enamorados
que
sueñan
contigo
y
yo
sigo
aquí
Tausend
Verehrer
suchen
dich,
die
von
dir
träumen,
und
ich
bin
immer
noch
hier
Solo
y
rabiando
de
celos
y
tú
vuelves
a
tu
libertad.
Allein
und
rasend
vor
Eifersucht,
und
du
kehrst
zu
deiner
Freiheit
zurück.
Pido
a
Dios
fuerzas
pa'
vivir,
Ich
bitte
Gott
um
Kraft
zum
Leben,
Porque
en
mi
arde
una
pasión...
Weil
in
mir
eine
Leidenschaft
brennt...
Pasión
de
celos
salvajes
que
mata
el
alma
Wilde
Eifersuchtsleidenschaft,
die
die
Seele
tötet
Que
nadie
te
toque
porque
de
rabia
Dass
niemand
dich
berührt,
weil
ich
vor
Wut
Me
muero
por
dentro
si
te
enamoran
Innerlich
sterbe,
wenn
sie
dich
umwerben
Sabiendo
que
un
hombre
comprometido
es
tu
dueño
Wissend,
dass
ein
verheirateter
Mann
dein
Besitzer
ist
Y
no
puedo
decirle
a
todos
que
bajen
sus
brazos
porque
me
acusa
y
Und
ich
kann
nicht
allen
sagen,
dass
sie
ihre
Waffen
niederlegen
sollen,
weil
mich
das
Gesetz
der
sogenannten
Gesellschaft
anklagt
und
Castiga
la
ley
de
la
tal
sociedad
bestraft
Y
es
que
este
hombre
es
tu
dueño
y
no
puedo
decirle
a
todos
Und
es
ist
so,
dass
dieser
Mann
dein
Besitzer
ist
und
ich
kann
nicht
allen
sagen,
Que
bajen
sus
brazos
porque
me
acusa
y
castiga
la
ley
de
la
tal
sociedad
dass
sie
ihre
Waffen
niederlegen
sollen,
weil
mich
das
Gesetz
der
sogenannten
Gesellschaft
anklagt
und
bestraft
Hoy
quiero
contarte
que
sufro
y
le
he
pedido
al
cielo
Heute
will
ich
dir
erzählen,
dass
ich
leide
und
den
Himmel
gebeten
habe
Que
arranque
de
un
tajo
tu
nombre
de
mi
corazón
Deinen
Namen
mit
einem
Ruck
aus
meinem
Herzen
zu
reißen
Que
lo
que
empezó
con
capricho
se
me
volvió
eterno
Dass
das,
was
als
Laune
begann,
für
mich
ewig
wurde
Me
culpo
y
me
pasa
por
jugar
con
fuego
Ich
gebe
mir
die
Schuld
und
es
geschieht
mir
recht,
weil
ich
mit
dem
Feuer
gespielt
habe
No
es
una
aventura
esto
es
ya
una
obsesión
Es
ist
kein
Abenteuer,
es
ist
schon
eine
Obsession
Pido
a
Dios
fuerzas
pa'
vivir,
Ich
bitte
Gott
um
Kraft
zum
Leben,
Porque
en
mi
arde
una
pasión...
Weil
in
mir
eine
Leidenschaft
brennt...
Pasión
de
celos
salvajes
que
mata
el
alma
Wilde
Eifersuchtsleidenschaft,
die
die
Seele
tötet
Que
nadie
te
toque
porque
de
rabia
Dass
niemand
dich
berührt,
weil
ich
vor
Wut
Me
muero
por
dentro
si
te
enamoran
Innerlich
sterbe,
wenn
sie
dich
umwerben
Sabiendo
que
un
hombre
comprometido
es
tu
dueño
Wissend,
dass
ein
verheirateter
Mann
dein
Besitzer
ist
Y
no
puedo
decirle
a
todos
que
bajen
sus
brazos
Und
ich
kann
nicht
allen
sagen,
dass
sie
ihre
Waffen
niederlegen
sollen
Porque
me
acusa
y
castiga
la
ley
de
la
tal
sociedad
Weil
mich
das
Gesetz
der
sogenannten
Gesellschaft
anklagt
und
bestraft
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jose Alfonso Maestre Molina
Attention! Feel free to leave feedback.