Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cuando
estoy
despierto,
admirándote
al
dormir
Wenn
ich
wach
bin
und
dich
beim
Schlafen
bewundere,
Me
devuelvo
al
tiempo
en
el
que
te
hice
sufrir
denke
ich
an
die
Zeit
zurück,
in
der
ich
dich
leiden
ließ.
Cuando
tu
silencio
no
quería
saber
de
mí
Als
deine
Stille
nichts
von
mir
wissen
wollte,
Porque
me
había
olvidado
que
una
vez
me
fui
de
ti
weil
ich
vergessen
hatte,
dass
ich
dich
einst
verlassen
habe.
Cuando
es
lo
contrario,
casi
no
puedo
dormir
Wenn
es
andersherum
ist,
kann
ich
kaum
schlafen.
Más
si
una
noche
sueño,
es
difícil
convivir
Wenn
ich
dann
doch
einmal
träume,
ist
es
schwer
zu
ertragen,
Con
el
rencor
intenso
que
acompaña
tu
existir
den
intensiven
Groll,
der
deine
Existenz
begleitet.
Te
ruego
no
me
ignores,
solo
te
quiero
pedir
Ich
flehe
dich
an,
ignoriere
mich
nicht,
ich
möchte
dich
nur
bitten,
Perdón
por
dejarte
sufriendo
Verzeihung,
dass
ich
dich
leiden
ließ.
Perdón
por
causarte
mil
lágrimas
Verzeihung,
dass
ich
dir
tausend
Tränen
verursacht
habe.
Perdón
por
matarte
las
ganas
Verzeihung,
dass
ich
dir
die
Lust
genommen
habe,
De
amarme,
de
amar
y
de
seguir
viviendo
mich
zu
lieben,
zu
lieben
und
weiterzuleben.
Por
tu
perdón
con
mis
costillas
Für
deine
Vergebung
würde
ich
mit
meinen
Rippen
Construyo
el
arca
de
Noé
die
Arche
Noah
bauen
Y
en
dos
palomas
llevaría
und
in
zwei
Tauben
Tu
tristeza
con
mi
fe
deine
Traurigkeit
mit
meinem
Glauben
forttragen.
Con
mi
sangre
escribiría
Mit
meinem
Blut
würde
ich
Los
mandamientos
otra
vez
die
Gebote
noch
einmal
schreiben
Y
a
los
diez
le
agregaría
und
zu
den
zehn
hinzufügen,
No
abandonar
a
una
mujer
eine
Frau
nicht
zu
verlassen.
Y
pediría
Und
ich
würde
bitten,
Perdón
por
dejarte
sufriendo
Verzeihung,
dass
ich
dich
leiden
ließ.
Perdón
por
causarte
mil
lágrimas
Verzeihung,
dass
ich
dir
tausend
Tränen
verursacht
habe.
Perdón
por
matarte
las
ganas
Verzeihung,
dass
ich
dir
die
Lust
genommen
habe,
De
amarme,
de
amar
y
de
seguir
viviendo,
te
pido
perdón
mich
zu
lieben,
zu
lieben
und
weiterzuleben,
ich
bitte
dich
um
Verzeihung.
Quiero
estar
contigo
en
nuestra
cama,
sin
salir
Ich
möchte
mit
dir
in
unserem
Bett
sein,
ohne
hinauszugehen,
Con
el
amor
inmenso
que
nos
permitió
decir
mit
der
unendlichen
Liebe,
die
uns
sagen
ließ,
Nos
unirá
el
verano,
aunque
el
invierno
muestra
el
fin
der
Sommer
wird
uns
vereinen,
auch
wenn
der
Winter
das
Ende
zeigt.
Seré
por
siempre
tuyo,
aunque
estás
lejos
pienso
en
ti
Ich
werde
für
immer
dein
sein,
auch
wenn
du
weit
weg
bist,
denke
ich
an
dich.
Puedo
hacer
de
tonto,
para
verte
sonreír
Ich
kann
mich
zum
Narren
machen,
um
dich
lächeln
zu
sehen.
Yo
seguiré
insistiendo,
tal
vez
pueda
conseguir
Ich
werde
weiter
darauf
bestehen,
vielleicht
kann
ich
erreichen,
Que
tu
mirada
quiera
noche
y
día
fijarse
en
mí
dass
dein
Blick
Tag
und
Nacht
auf
mich
gerichtet
sein
möchte.
Te
ruego
no
me
ignores,
solo
te
quiero
pedir
Ich
flehe
dich
an,
ignoriere
mich
nicht,
ich
möchte
dich
nur
bitten,
Perdón
por
dejarte
sufriendo
Verzeihung,
dass
ich
dich
leiden
ließ.
Perdón
por
causarte
mil
lágrimas
Verzeihung,
dass
ich
dir
tausend
Tränen
verursacht
habe.
Perdón
por
matarte
las
ganas
Verzeihung,
dass
ich
dir
die
Lust
genommen
habe,
De
amarme,
de
amar
y
de
seguir
viviendo
mich
zu
lieben,
zu
lieben
und
weiterzuleben.
Por
tu
perdón
con
mis
costillas
Für
deine
Vergebung
würde
ich
mit
meinen
Rippen
Construyo
el
arca
de
Noé
die
Arche
Noah
bauen
Y
en
dos
palomas
llevaría
und
in
zwei
Tauben
Tu
tristeza
con
mi
fe
deine
Traurigkeit
mit
meinem
Glauben
forttragen.
Con
mi
sangre
escribiría
Mit
meinem
Blut
würde
ich
Los
mandamientos
otra
vez
die
Gebote
noch
einmal
schreiben
Y
a
los
diez
le
agregaría
und
zu
den
zehn
hinzufügen,
No
abandonar
a
una
mujer
y
pediría
eine
Frau
nicht
zu
verlassen
und
ich
würde
bitten,
Perdón
por
dejarte
sufriendo
Verzeihung,
dass
ich
dich
leiden
ließ.
Perdón
por
causarte
mil
lágrimas
Verzeihung,
dass
ich
dir
tausend
Tränen
verursacht
habe.
Perdón
por
matarte
las
ganas
Verzeihung,
dass
ich
dir
die
Lust
genommen
habe,
De
amarme,
de
amar
y
de
seguir
viviendo
mich
zu
lieben,
zu
lieben
und
weiterzuleben.
Perdón
por
dejarte
sufriendo
Verzeihung,
dass
ich
dich
leiden
ließ.
Perdón
por
causarte
mil
lágrimas
Verzeihung,
dass
ich
dir
tausend
Tränen
verursacht
habe.
Perdón
por
matarte
las
ganas
Verzeihung,
dass
ich
dir
die
Lust
genommen
habe,
De
amarme,
de
amar
y
de
seguir
viviendo
mich
zu
lieben,
zu
lieben
und
weiterzuleben.
Perdón
por
dejarte
sufriendo
Verzeihung,
dass
ich
dich
leiden
ließ.
Perdón
por
causarte
mil
lágrimas
Verzeihung,
dass
ich
dir
tausend
Tränen
verursacht
habe.
Perdón
por
matarte
las
ganas
Verzeihung,
dass
ich
dir
die
Lust
genommen
habe,
De
amarme,
de
amar
y
de
seguir
viviendo
mich
zu
lieben,
zu
lieben
und
weiterzuleben.
Perdón
por
dejarte
sufriendo
Verzeihung,
dass
ich
dich
leiden
ließ.
Perdón
por
causarte
mil
lágrimas
Verzeihung,
dass
ich
dir
tausend
Tränen
verursacht
habe.
Perdón
por
matarte
las
ganas
Verzeihung,
dass
ich
dir
die
Lust
genommen
habe,
De
amarme,
de
amar
y
de
seguir
viviendo
mich
zu
lieben,
zu
lieben
und
weiterzuleben.
Perdón
por
dejarte
sufriendo
Verzeihung,
dass
ich
dich
leiden
ließ.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jean Carlos Jimenez Centeno
Attention! Feel free to leave feedback.