Lyrics and translation Jean Carlos,Nolberto Al K La - Son de Amores
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Son de Amores
Мелодия любви
Perdona
si
pregunto
Прости,
если
спрошу,
Como
te
encuentras
Как
ты
сейчас?
Pero
me
han
comentado
Но
мне
передали,
Que
te
han
visto
sola
Что
тебя
видели
одну,
Llorando
en
la
calle
Плачущую
на
улице
En
altas
horas
Поздно
ночью,
Hay
como
una
loca.loca.loca
Как
безумную.
Comentan
que
tu
niño
Говорят,
твой
любимый
A
ti
te
ha
dejado
Тебя
бросил,
Que
no
existe
consuelo
Что
нет
утешения
Para
tanto
llanto
Для
такого
горя,
Que
solo
tu
amiga
esta
a
tu
lado
Что
только
твоя
подруга
рядом
с
тобой.
No
llore
mas
mi
niña,
niña,
niña
Не
плачь
больше,
моя
девочка.
Son
de
amores,
amore
que
matan
Это
мелодия
любви,
любви,
которая
убивает
Amore
que
rien,
amores
que
lloran
Любви,
которая
смеется
и
плачет
Amores
que
amargan
Любви,
которая
огорчает
Son
de
amores,
amores
engañan
Это
мелодия
любви,
любви,
которая
обманывает
Amores
que
agobian
Любви,
которая
угнетает,
Amores
que
juegan
Любви,
которая
играет,
Amore
que
faltan
Любви,
которой
не
хватает.
Deja
de
llorar
y
piensa
que
algun
dia
Перестань
плакать
и
подумай,
что
когда-нибудь
Un
niño
te
dara
toda
una
fantasia
Мужчина
подарит
тебе
сказку.
Eso
y
mucho
por
que
tu
no
estas
loca,
loca,
loca
Это
и
многое
другое,
потому
что
ты
не
безумна.
Deja
de
llorar
y
secate
esas
lagrimillas
de
cristal
Перестань
плакать
и
вытри
эти
стеклянные
слезы.
Que
el
tiempo
volvera
seguro
a
rescatar
Время
непременно
вернется,
чтобы
спасти
Toda
esa
fantasia,
fantasia
Всю
эту
сказку.
Comentan
que
ya
no
te
pones
es
ropa
Говорят,
что
ты
больше
не
надеваешь
ту
одежду,
Que
te
favorecia
y
te
hacia
tan
mona
Которая
тебе
так
шла
и
делала
тебя
такой
красивой,
Que
esas
ilusiones
que
tenias
antes
Что
те
мечты,
которые
у
тебя
когда-то
были,
Se
las
trago
la
luna,
luna,
luna
Унесла
луна.
Tu
crees
que
la
sombra
de
tu
misma
sombra
Ты
думаешь,
что
тень
твоей
собственной
тени
Tu
crees
que
la
lluvia
que
chispa
te
agovia
Ты
думаешь,
что
дождь,
который
моросит,
угнетает
тебя.
Pensas
que
tu
valemas
de
esta
historia
Ты
считаешь,
что
ты
сильнее
этой
истории
Y
no
te
veas
tan
solo,
sola,
sola
И
не
чувствуешь
себя
такой
одинокой.
En
tu
corazòn
no
hay
calor
ni
frio
В
твоем
сердце
нет
ни
тепла,
ни
холода.
Es
como
un
dolor
o
un
escalofrio
Это
как
боль
или
озноб,
Que
hasta
tu
propia
alma
crees
que
es
tu
enemigo
Ты
думаешь,
что
даже
твоя
собственная
душа
Que
hasta
vive
contigo
Твой
враг,
Son
de
amores,
amore
que
matan
Это
мелодия
любви,
любви,
которая
убивает
Amore
que
rien,
amores
que
lloran
Любви,
которая
смеется
и
плачет
Amores
que
amargan
Любви,
которая
огорчает
Son
de
amores,
amores
engañan
Это
мелодия
любви,
любви,
которая
обманывает
Amores
que
agobian
Любви,
которая
угнетает,
Amores
que
juegan
Любви,
которая
играет,
Amore
que
faltan
Любви,
которой
не
хватает.
Deja
de
llorar
y
piensa
que
algun
dia
Перестань
плакать
и
подумай,
что
когда-нибудь
Un
niño
te
dara
toda
una
fantasia
Мужчина
подарит
тебе
сказку.
Eso
y
mucho
por
que
tu
no
estas
loca,
loca,
loca
Это
и
многое
другое,
потому
что
ты
не
безумна.
Deja
de
llorar
y
secate
esas
lagrimillas
de
cristal
Перестань
плакать
и
вытри
эти
стеклянные
слезы.
Que
el
tiempo
volvera
seguro
a
rescatar
Время
непременно
вернется,
чтобы
спасти
Toda
esa
fantasia,
fantasia
Всю
эту
сказку.
Deja
de
llorar
y
piensa
que
algun
dia
Перестань
плакать
и
подумай,
что
когда-нибудь
Un
niño
te
dara
toda
una
fantasia
Мужчина
подарит
тебе
сказку.
Eso
y
mucho
por
que
tu
no
estas
loca,
loca,
loca
Это
и
многое
другое,
потому
что
ты
не
безумна.
Deja
de
llorar
y
secate
esas
lagrimillas
de
cristal
Перестань
плакать
и
вытри
эти
стеклянные
слезы.
Que
el
tiempo
volvera
seguro
a
rescatar
Время
непременно
вернется,
чтобы
спасти
Toda
esa
fantasia,
fantasia
Всю
эту
сказку.
Deja
de
llorar
y
piensa
que
algun
dia
Перестань
плакать
и
подумай,
что
когда-нибудь
Un
niño
te
dara
toda
una
fantasia
Мужчина
подарит
тебе
сказку.
Eso
y
mucho
por
que
tu
no
estas
loca,
loca,
loca
Это
и
многое
другое,
потому
что
ты
не
безумна.
Deja
de
llorar
y
secate
esas
lagrimillas
de
cristal
Перестань
плакать
и
вытри
эти
стеклянные
слезы.
Que
el
tiempo
volvera
seguro
a
rescatar
Время
непременно
вернется,
чтобы
спасти
Toda
esa
fantasia,
fantasia
Всю
эту
сказку.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jose Luis Gomez Gonzalez
Attention! Feel free to leave feedback.