Lyrics and translation Jean Castel - Wish You Well
The
top
of
the
window
Верх
окна.
Old
white
little
window
Старое
белое
маленькое
окошко
With
the
fog
and
the
winter
scent
С
туманом
и
запахом
зимы.
You
were
sitting
right
there
Ты
сидел
прямо
там.
On
a
lazy
night
В
ленивую
ночь
I
was
on
my
bed
Я
лежал
на
кровати.
I
read
through
the
lines
Я
читаю
между
строк.
Now
tell
your
side
Теперь
скажи
свою
сторону.
I
may
have
lost
my
mind
Возможно,
я
сошел
с
ума.
But
I
wish
you
well
Но
я
желаю
тебе
всего
хорошего.
Yeah,
red
wine
Да,
красное
вино.
Two
glasses
on
the
side
Два
бокала
сбоку.
Just
in
case
you
wanna
change
the
ending
Просто
на
случай
если
ты
захочешь
изменить
концовку
Yeah,
you
put
on
my
favorite
perfume
Да,
ты
надушилась
моими
любимыми
духами.
Yeah,
you
know
you
got
me
all
up
in
my
feelings
Да,
ты
знаешь,
что
я
вся
в
своих
чувствах.
But
you
read
through
the
lines
Но
ты
читаешь
сквозь
строки.
I
still
hope
you're
mine
Я
все
еще
надеюсь,
что
ты
моя.
I
know
I've
lost
my
mind
Я
знаю,
что
сошел
с
ума.
But
I
wish
you
well
Но
я
желаю
тебе
всего
хорошего.
I
feel
like
a
wasted
desire
Я
чувствую
себя
напрасным
желанием
I'm
feeling
alone
in
this
fire
Я
чувствую
себя
одиноким
в
этом
огне.
Take
the
venom
out
my
veins
and
ya
Выпей
яд
из
моих
вен
и
ты
Make
the
darkness
a
little
more
bright
Сделай
темноту
немного
ярче.
Something
words
can't
explain
when
the
feeling's
right
Что-то,
что
нельзя
объяснить
словами,
когда
чувства
правильные.
Last
time,
this
will
be
the
last
time
В
последний
раз,
это
будет
в
последний
раз.
I'm
finally
tryna
pay
attention
to
the
details
Я
наконец
то
пытаюсь
обратить
внимание
на
детали
Listen,
I
promise
I'm
listening
Послушай,
обещаю,
я
слушаю.
I
know
you're
putting
this
story
to
an
ending
(Oh
no)
Я
знаю,
что
ты
хочешь
положить
конец
этой
истории
(о
нет).
And
after
all
this
time
(All
this
time)
И
после
всего
этого
времени
(всего
этого
времени)
It's
up
to
you
to
decide
(Decide)
Это
зависит
от
вас,
чтобы
решить
(решить).
If
I'm
left
behind
Если
я
останусь
позади
...
Then
I
wish
you
well
Тогда
я
желаю
тебе
всего
хорошего.
Take
the
venom
out
my
veins
and
ya
Вынь
яд
из
моих
вен
и
ты
Make
the
darkness
a
little
more
bright
Сделай
темноту
немного
ярче.
Take
the
venom
out
my
veins
and
ya
Вынь
яд
из
моих
вен
и
ты
Make
the
darkness
a
little
more
bright
Сделай
темноту
немного
ярче.
Take
the
venom
out
my
veins
and
ya
Вынь
яд
из
моих
вен
и
ты
Make
the
darkness
a
little
more
bright
Сделай
темноту
немного
ярче.
Something
words
can't
explain
when
the
feeling's
right
Что-то,
что
нельзя
объяснить
словами,
когда
чувства
правильные.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jean Castells, Matthew Lara, Jaidan Millar
Attention! Feel free to leave feedback.