Jean Claude Hadida - J'Sais Plus - translation of the lyrics into German

J'Sais Plus - Jean Claude Hadidatranslation in German




J'Sais Plus
Ich weiß nicht mehr
J'sais plus, j'sais plus
Ich weiß nicht mehr, ich weiß nicht mehr
Si j'crois en l'homme ou si j'crois plus
Ob ich an den Menschen glaube oder nicht mehr glaube
Si Dieu est encore dans ma rue
Ob Gott noch in meiner Straße ist
Oh, j'sais plus je suis perdu
Oh, ich weiß nicht mehr, ich bin verloren
Pour toi j'ai tout laissé
Für dich habe ich alles verlassen
Je t'ai donné mon âme
Ich habe dir meine Seele gegeben
Pour toi j'ai renoncé
Für dich habe ich verzichtet
À la chair tendre des femmes
Auf das zarte Fleisch der Frauen
J'ai cru en ta bonté
Ich habe an deine Güte geglaubt
Mais j'ai perdu la mienne
Aber ich habe meine verloren
Je ne peux plus aimer
Ich kann nicht mehr lieben
Tous ces hommes remplis de haine
All diese Männer voller Hass
Et j'envie les apôtres, j'envie tous ceux qui croient
Und ich beneide die Apostel, ich beneide alle, die glauben
J'suis un homme comme les autres
Ich bin ein Mann wie die anderen
Qui doucement se noie
Der langsam ertrinkt
Et perd la foi
Und den Glauben verliert
J'sais plus, j'sais plus
Ich weiß nicht mehr, ich weiß nicht mehr
Est-ce que c'est toi qui a voulu?
Warst du es, der es gewollt hat?
Que les hommes s'aiment et puis se tuent
Dass die Menschen sich lieben und sich dann töten
Oh, j'sais plus, je suis perdu
Oh, ich weiß nicht mehr, ich bin verloren
Pour toi j'ai pardonné
Für dich habe ich vergeben
Pour toi j'ai fait le bien
Für dich habe ich Gutes getan
Pour toi j'ai écouté leurs secrets, mais le mien
Für dich hörte ich ihre Geheimnisse, doch meines
Un peu plus chaque jour
Jeden Tag ein bisschen mehr
Devient d'plus en plus lourd
Wird immer schwerer
Je crie mais tu es sourd
Ich schreie, aber du bist taub
J'ai perdu mon amour
Ich habe meine Liebe verloren
Oh, Dieu c'est ma prière
Oh, Gott, das ist mein Gebet
Elle vaut celle de mes frères
Es ist so viel wert wie das meiner Brüder
Je suis un homme comme eux
Ich bin ein Mann wie sie
À genoux devant Dieu
Auf Knien vor Gott
Et je suis malheureux
Und ich bin unglücklich
Pourtant je me souviens
Doch ich erinnere mich
Avant que je blasphème
Bevor ich lästerte
Je pouvais dire je t'aime à qui je rencontrais
Konnte ich 'Ich liebe dich' zu jedem sagen, den ich traf
La vie était facile
Das Leben war einfach
Il suffisait d'aimer
Es genügte zu lieben
Mais l'encre des Evangiles
Aber die Tinte der Evangelien
Dans mon cœur a séché
Ist in meinem Herzen getrocknet
Oh, Dieu de tous les hommes
Oh, Gott aller Menschen
Toi qui sait tout sur tout
Du, der alles über alles weiß
Ecoute la voix d'un homme
Höre die Stimme eines Mannes
Qui te dit à genoux
Der dir auf Knien sagt
Qu'il devient fou
Dass er verrückt wird
J'sais plus, je suis perdu
Ich weiß nicht mehr, ich bin verloren
J'sais plus, non, j'sais plus
Ich weiß nicht mehr, nein, ich weiß nicht mehr
Est-ce que c'est toi qui a voulu
Warst du es, der es gewollt hat
Que les hommes s'aiment et puis se tuent?
Dass die Menschen sich lieben und sich dann töten?
Oh, j'sais plus, je suis perdu, oh
Oh, ich weiß nicht mehr, ich bin verloren, oh
J'sais plus, non, j'sais plus
Ich weiß nicht mehr, nein, ich weiß nicht mehr
Si j'crois en l'homme ou si j'crois plus
Ob ich an den Menschen glaube oder nicht mehr glaube
Si Dieu est encore dans ma rue
Ob Gott noch in meiner Straße ist
Oh, j'sais plus je suis perdu oh
Oh, ich weiß nicht mehr, ich bin verloren, oh
J'sais plus non!
Ich weiß nicht mehr, nein!





Writer(s): Gerard Presgurvic, Carolin Petit


Attention! Feel free to leave feedback.