Jean-Claude Pascal - Ma Muse - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Jean-Claude Pascal - Ma Muse




Ma Muse
My Muse
En flânant dans l′île Saint-Louis
As I stroll through the island of Saint-Louis
J'ai r′trouvé ma muse
I met my muse again
Je vais vous dire ce qu'elle m'a dit
I'll tell you what she said to me
Si ça vous amuse
If it interests you
Elle se baladait par
She was there, wandering about
On n′ sait pas pourquoi
For no apparent reason
Je lui ai fait "Comment ça va?"
I asked her, "How are you?"
Elle m′a dit "Et toi?
She replied, "And you?
Depuis l' temps qu′on n' s′est pas vu
It's been so long since we saw each other
Comment va ta flemme?
How's your laziness holding up?
J' crois bien qu′on s'était perdus
I believe we got lost
Au coin d'un poème
In the corner of a poem
Un de ceux qu′ tu ne finis jamais
One of those you never finish
y a trop à dire
Where there's too much to say
y a trop ou pas assez
Where there's too much or not enough
Tu me f′ras toujours rire
You always make me laugh
Veux-tu qu'on fasse un p′tit bout
Would you like to walk a little way
De chemin ensemble
Together down memory lane?
En souvenir du temps si doux
In remembrance of those sweet times gone by
Si doux que j'en tremble
So sweet that they still give me the shivers
l′on s'entendait si bien
When we understood each other so well
À chercher des rimes
As we searched for rhymes
Et des mots pour les copains
And words for our friends
Pour tous ceux qui triment
For all those who toil
Tu te contentais alors
Back then, you were content
De petites chansonnettes
With little songs
Et comme ça te rapportait d′ l'or
And because they made you a fortune
Tu trouvais ça bête
You thought they were stupid
Tu pensais que c'était trop petit
You thought they were too insignificant
De jouer sur ta vielle
To play on your hurdy-gurdy
Tu rêvais d′Audiberti
You dreamed of Audiberti
Et de Supervielle
And of Supervielle
Et puis y a eu les p′tits gars
And then came the young lads
Qui refont le monde
Who are remaking the world
Avec une guitare sous le bras
With a guitar under their arm
Pleine d'idées profondes
Full of profound ideas
T′as failli te mettre au pli
You almost joined the crowd
Les suivre à la piste
Followed them down the path
Et t'acheter la panoplie
And bought yourself the outfit
Du p′tit anarchiste
Of the little anarchist
Oubliant que pour ce boulot
Forgetting that for this job
On a eu Voltaire
We've had Voltaire
Beaumarchais, Jean-Jacques Rousseau
Beaumarchais, Jean-Jacques Rousseau
Derrière eux, faut se taire
One must stand behind them
Car chanter la liberté
Because singing about freedom
C'est toute une affaire
Is a whole different matter
Suffit pas d′ bonne volonté
Good intentions are not enough
Faut du savoir-faire
You need some expertise
Enfin y a eu les Tom' toms
Finally, there came the Tom-toms
Du fin fond d' l′Afrique
From the depths of Africa
Exportés par l′oncle Tom
Exported by Uncle Tom
Jusque en Amérique
All the way to America
En surplus on nous les r'ssert
They're shipped back to us as surplus
Mais qu′est-ce que ça change
But what difference does it make?
Un certain docteur Schweitzer
A certain Dr. Schweitzer
Joue du Bach aux anges"
Plays Bach for the angels"
En flânant dans l'île Saint-Louis
As I stroll through the island of Saint-Louis
J′ai r'trouvé ma muse
I met my muse again
Je vais vous dire ce qu′elle m'a dit
I'll tell you what she said to me
Si ça vous amuse
If it interests you
Elle m'a dit "Viens à Nogent
She said, "Come to Nogent
On va faire la fête
We'll have a little party
Et s′offrir un p′tit vin blanc
And get ourselves a little white wine
Par dessus les têtes"
Out of sight of the crowd"





Writer(s): jean dréjac


Attention! Feel free to leave feedback.