Lyrics and translation Jean Claudric & Simone Langlois - La java bleue
Il
est
au
bal
musette
I'm
at
the
dance
hall
Un
air
rempli
de
douceur
A
tune
filled
with
sweetness
Qui
fait
tourner
les
têtes,
That
makes
heads
turn,
Qui
fait
chavirer
les
coeurs.
That
makes
hearts
flutter.
Tandis
qu'on
glisse
à
petits
pas,
As
we
glide
by
in
little
steps,
Serrant
celui
(celle)
qu'on
aime
dans
ses
bras,
Holding
the
one
we
love
in
our
arms,
Tout
bas
l'on
dit
dans
un
frisson,
We
whisper
softly
in
a
shiver,
En
écoutant
jouer
l'accordéon.
As
we
listen
to
the
accordion
play.
C'est
la
java
bleue,
It's
Java
Blue,
La
java
la
plus
belle,
The
most
beautiful
java,
Celle
qui
ensorcelle
The
one
that
bewitches
Et
que
l'on
danse
les
yeux
dans
les
yeux,
And
that
we
dance
with
our
eyes
locked,
Au
rythme
joyeux,
To
the
joyful
rhythm,
Quand
les
corps
se
confondent.
When
our
bodies
become
one.
Comme
elle
au
monde
Like
it
in
the
world
Il
n'y
en
a
pas
deux,
There
are
no
two,
C'est
la
java
bleue.
It's
Java
Blue.
"Chéri(e),
sous
mon
étreinte
"My
darling,
in
my
embrace
Je
veux
te
serrer
plus
fort,
I
want
to
hold
you
tighter,
Pour
mieux
garder
l'empreinte
To
better
keep
the
imprint
Et
la
chaleur
de
ton
corps"
And
the
warmth
of
your
body"
Que
de
promesses,
que
de
serments,
What
promises,
what
vows,
On
se
fait
dans
la
folie
d'un
moment,
We
make
to
each
other
in
the
madness
of
the
moment,
Mais
ces
serments
remplis
d'amour,
But
these
vows
filled
with
love,
On
sait
qu'on
ne
les
tiendra
pas
toujours.
We
know
we
won't
always
keep
them.
C'est
la
java
bleue,
It's
Java
Blue,
La
java
la
plus
belle,
The
most
beautiful
java,
Celle
qui
ensorcelle
The
one
that
bewitches
Et
que
l'on
danse
les
yeux
dans
les
yeux,
And
that
we
dance
with
our
eyes
locked,
Au
rythme
joyeux,
To
the
joyful
rhythm,
Quand
les
corps
se
confondent.
When
our
bodies
become
one.
Comme
elle
au
monde
Like
it
in
the
world
Il
n'y
en
a
pas
deux,
There
are
no
two,
C'est
la
java
bleue.
It's
Java
Blue.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.