Lyrics and translation Jean Dawson - Antiwarp
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
My
brother
was
the
man
of
house
Мой
брат
был
хозяином
дома.
Trouble,
I
could
never
keep
out
Неприятности,
которых
я
никогда
не
мог
избежать.
I
was
17
smoking
cigarettes
Мне
было
17
и
я
курил
сигареты
Newport,
blue
Kool
Ньюпорт,
Блю
Кул
Maybe
I′m
upset
Может
быть,
я
расстроен.
And
they
said,
"Boy,
take
this
gun
and
go"
И
они
сказали:
"парень,
возьми
это
ружье
и
уходи".
And
they
said,
"Boy,
take
this
gun
and
go"
И
они
сказали:
"парень,
возьми
это
ружье
и
уходи".
And
they
said,
"Boy,
take
this
gun
and
go"
И
они
сказали:
"парень,
возьми
это
ружье
и
уходи".
And
they
said,
"Boy,
take
this
gun
and
go"
И
они
сказали:
"парень,
возьми
это
ружье
и
уходи".
So
much
for
shadows
Вот
тебе
и
тени.
In
memories
of
you
В
воспоминаниях
о
тебе
So
much
for
shallows
Слишком
много
мелководья.
In
memories
of
you
В
воспоминаниях
о
тебе
We
can
run
away,
no
more
lonely
place
Мы
можем
убежать,
больше
никакого
одиночества.
We
can
fall
asleep,
hide
from
everything
Мы
можем
заснуть,
спрятаться
от
всего.
We
can
jump
off
the
cliff,
fall
and
break
your
мы
можем
спрыгнуть
с
обрыва,
упасть
и
разбить
тебе
сердце.
We
can
save
our
fucking
selves
Мы
можем
спасти
самих
себя.
Fuck′em
age
we
won't
know
К
черту
их
возраст,
мы
не
узнаем.
We
can
run
away,
only
sunny
days
Мы
можем
убежать,
только
в
солнечные
дни.
We
can
fall
asleep,
say
fuck
everything
Мы
можем
заснуть
и
сказать:
"к
черту
все!"
We
can
hang
off
the
cliff,
laugh
at
the
devil
мы
можем
свеситься
с
обрыва,
посмеяться
над
дьяволом.
We
can
save
our
fucking
selves
Мы
можем
спасти
самих
себя.
Children
of
the
age
Дети
эпохи.
And
they
said,
"Boy,
take
this
gun
and
go"
И
они
сказали:
"парень,
возьми
этот
пистолет
и
уходи".
And
they
said,
"Boy,
take
this
gun
and
go"
И
они
сказали:
"парень,
возьми
этот
пистолет
и
уходи".
And
they
said,
"Boy,
take
this
gun
and
go"
И
они
сказали:
"парень,
возьми
этот
пистолет
и
уходи".
And
they
said,
"Boy,
take
this
gun
and
go"
И
они
сказали:
"парень,
возьми
этот
пистолет
и
уходи".
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Avelino Omo, Jean Dawson
Attention! Feel free to leave feedback.