Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Darlin',
if
I
die
would
you
bring
me
flowers
often?
Liebling,
wenn
ich
sterbe,
würdest
du
mir
oft
Blumen
bringen?
Hmm,
darlin'
Hmm,
Liebling
Darlin',
if
I
killed
a
man
would
you
buy
the
coffin?
Liebling,
wenn
ich
einen
Mann
tötete,
würdest
du
den
Sarg
kaufen?
Hmm,
darlin'
Hmm,
Liebling
Do
you
like
flowers
Magst
du
Blumen
As
much
as
I
do?
I
doubt
So
sehr
wie
ich?
Ich
bezweifle
es
If
the
sky
loses
its
blue
Wenn
der
Himmel
sein
Blau
verliert
I'll
bury
myself
alive
Werde
ich
mich
lebendig
begraben
Water
my
bones
with
light
Meine
Knochen
mit
Licht
gießen
Darlin',
would
you
point
this
gun
at
who
trying
to
hurt
me?
Liebling,
würdest
du
diese
Waffe
auf
den
richten,
der
versucht,
mich
zu
verletzen?
Would
you
rob
this
bank
blind?
Würdest
du
diese
Bank
ausrauben?
I
would
die
for
you
Ich
würde
für
dich
sterben
And
cry
for
you
Und
für
dich
weinen
But
I'm
no
baby
Aber
ich
bin
kein
Baby
Do
you
like
flowers
Magst
du
Blumen
As
much
as
I
do?
I
doubt
So
sehr
wie
ich?
Ich
bezweifle
es
If
the
sky
loses
its
blue
Wenn
der
Himmel
sein
Blau
verliert
I'll
bury
myself
alive
Werde
ich
mich
lebendig
begraben
Water
my
bones
with
light
Meine
Knochen
mit
Licht
gießen
If
I
die
again
Wenn
ich
noch
einmal
sterbe
Would
you
bring
me
flowers?
Würdest
du
mir
Blumen
bringen?
Gun
in
my
hand
(gun
in
my
hand)
Waffe
in
meiner
Hand
(Waffe
in
meiner
Hand)
I
have
superpowers
(I
have
superpowers)
Ich
habe
Superkräfte
(Ich
habe
Superkräfte)
Take
these
flowers
six
feet
downwards
Bring
diese
Blumen
zwei
Meter
unter
die
Erde
Do
you
like
flowers
Magst
du
Blumen
As
much
as
I
do?
I
doubt
So
sehr
wie
ich?
Ich
bezweifle
es
If
the
sky
loses
its
blue
Wenn
der
Himmel
sein
Blau
verliert
I'll
bury
myself
alive
Werde
ich
mich
lebendig
begraben
Water
my
bones
with
light
Meine
Knochen
mit
Licht
gießen
Darlin',
darlin'
Liebling,
Liebling
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jean Dawson
Attention! Feel free to leave feedback.