Jean Ferrat - Au bout de mon âge - translation of the lyrics into Russian

Au bout de mon âge - Jean Ferrattranslation in Russian




Au bout de mon âge
На исходе лет моих
Au bout de mon âge, qu'aurais-je trouvé?
На исходе лет моих, что я обрел, любимая?
Vivre est un village j'ai mal rêvé
Жизнь деревня, где я плохо мечтал, моя родная.
Je me sens pareil au premier lourdeau
Чувствую себя таким же, как первый простак,
Qu'encore émerveille le chant des oiseaux
Которого до сих пор восхищает пение птиц, как и в юных снах.
Les gens de ma sorte, il en est beaucoup
Людей моего сорта много, поверь,
Savent-ils qu'ils portent une pierre au cou?
Знают ли они, что носят камень на шее, как тяжкий крест?
Au bout de mon âge, qu'aurais-je trouvé?
На исходе лет моих, что я обрел, моя нежная?
Vivre est un village j'ai mal rêvé
Жизнь деревня, где я плохо мечтал, моя драгоценная.
Pour eux les miroirs, c'est le plus souvent
Для них зеркала чаще всего лишь предмет,
Sans même s'y voir qu'ils passent devant
Они проходят мимо, даже не видя себя в них, мой свет.
Ils n'ont pas le sens de ce qu'est leur vie
Они не понимают смысла своей жизни, увы,
C'est une innocence que je leur envie
Это невинность, которой я им завидую, ты пойми.
Au bout de mon âge, qu'aurais-je trouvé?
На исходе лет моих, что я обрел, моя милая?
Vivre est un village j'ai mal rêvé
Жизнь деревня, где я плохо мечтал, моя любимая.
Tant pour le plaisir que la poésie
Как для удовольствия, так и для поэзии, клянусь,
Je croyais choisir et j'étais choisi
Я думал, что выбираю, а меня выбирали, признаюсь.
Je me croyais libre sur un fil d'acier
Я считал себя свободным на стальной проволоке,
Quand tout équilibre vient du balancier
Когда все равновесие исходит от маятника, как в жестокой игре рока.
Au bout de mon âge, qu'aurais-je trouvé?
На исходе лет моих, что я обрел, моя желанная?
Vivre est un village j'ai mal rêvé
Жизнь деревня, где я плохо мечтал, моя долгожданная.
Il m'a fallu naître et mourir s'en suit
Мне нужно было родиться, а за этим следует смерть,
J'étais fait pour n'être que ce que je suis
Я был создан, чтобы быть только тем, кто я есть, поверь.
Une saison d'homme entre deux marées
Человеческий сезон между двумя приливами,
Quelque chose comme un chant égaré
Что-то вроде заблудившейся песни, как будто между мирами.
Au bout de mon âge, qu'aurais-je trouvé?
На исходе лет моих, что я обрел, моя единственная?
Vivre est un village j'ai mal rêvé
Жизнь деревня, где я плохо мечтал, моя истинная.






Attention! Feel free to leave feedback.