Jean Ferrat - Les feux de Paris - translation of the lyrics into Russian

Les feux de Paris - Jean Ferrattranslation in Russian




Les feux de Paris
Огни Парижа
Toujours quand aux matins obscènes
Всегда, когда в утрах бесстыжих
Entre les jambes de la Seine
Меж ног Сены, как в грезах синих,
Comme une noyée aux yeux fous
Как утопленница в бреду,
De la brume de vos poèmes
Из мглы стихов твоих суровой
L'Ile Saint-Louis se lève blême
Остров Сен-Луи встает лиловый
Baudelaire je pense à vous
Бодлер, я вспоминаю вас.
Lorsque j'appris à voir les choses
Когда учился видеть снова,
Ô lenteur des métamorphoses
О медленность превращений!
C'est votre Paris que je vis
Я видел ваш Париж, и снова
Il fallait pour que Paris change
Чтоб изменился город строгий,
Comme bleuissent les oranges
Как синеют вдали дороги,
Toute la longueur de ma vie
Мне жизни не хватило б всей.
Mais pour courir ses aventures
Но чтоб искать приключений,
La ville a jeté sa ceinture
Город сбросил пояс стен,
De murs d'herbe verte et de vent
Где травы шум и ветра пенье.
Elle a fardé son paysage
Он подрумянил пейзаж смуглый,
Comme une fille son visage
Как девушка свой лик усталый,
Pour séduire un nouvel amant
Чтоб нового пленять любовь.
Rien n'est plus à la même place
Все сдвинулось, нет прежних мест,
Et l'eau des fontaines Wallace
И воды фонтана Уоллеса
Pleure après le marchand d'oublis
Роняют слезы по былому,
Qui criait le Plaisir Mesdames
Где «Наслажденья!» крик знакомый,
Quand les pianos faisaient des gammes
Где пианино пело в такт
Dans les salons à panoplies
В гостиных с фарфором старинным.
sont les grandes tapissières
Где экипажи почтовые,
Les mirlitons dans la poussière
Где дудочки в пыли сухие,
sont les noces en chansons?
Где свадьбы с песнями живут?
sont les mules de Réjane?
Где туфельки Режаны в пляске?
On ne s'en va plus à dos d'âne
Уж не поедем на ослянке
Dîner dans l'herbe à Robinson
Ужинать в травы у прудов.
Qu'est-ce que cela peut te faire
Что толку в прошлом, милый мой,
On ne choisit pas son enfer
Ад выбирают не рукой,
En arrière, à quoi bon chercher?
К чему искать, что скрыто мглой?
Qu'autrefois sans toi se consume
Пусть без тебя сгорает время,
C'est ici que ton sort s'allume
Здесь твой огонь, твое бремя,
On ne choisit pas son bûcher
Костер не выбирают свой.
À tes pas les nuages bougent
Твой шаг и тучи в небе вьются,
Va-t'en dans la rue à l'il rouge
Иди, где красный глаз зажжется,
Le monde saigne devant toi
Весь мир рана перед тобой.
Tu marches dans un jour barbare
Ты идешь сквозь дни варварские,
Le temps présent brûle au Snack-bar
В закусочной рассвет в крови,
Son aube pourpre est sur les toits
На крышах заревой прибой.
Au diable la beauté lunaire
К черту красоту лунных далей,
Et les ténèbres millénaires
Тьмы тысячелетних скрижалей!
Plein feu dans les Champs-Elysées
Вспыхни, Елисейских огни,
Voici le nouveau carnaval
Вот новый карнавал настанет,
l'électricité ravale
Где электричество достанет
Les édifices embrasés
До зданий, что в огне горят.
Plein feu sur l'homme et sur la femme
Огни на мужчин, на женщин,
Sur le Louvre et sur Notre-Dame
На Лувр и на Нотр-Дам вечный,
Du Sacré-Coeur au Panthéon
От Сакре-Кер до Пантеона.
Plein feu de la Concorde aux Ternes
Огни от Конкорд до Терн,
Plein feu sur l'univers moderne
Огни на мир современный,
Plein feu sur notre âme au néon
Огни на душу в неоне.
Plein feu sur la noirceur des songes
Огни на черноту мечтаний,
Plein feu sur les arts du mensonge
Огни на ложь и на страданья,
Flambe perpétuel été
Вечным пламенем лета.
Flambe de notre flamme humaine
Пламя наших страстей живых,
Et que partout nos mains ramènent
Чтоб руки всюду несли свет,
Le soleil de la vérité
Солнце правды для земли.






Attention! Feel free to leave feedback.