Jean-Francois Michael - la vie continue - translation of the lyrics into German

la vie continue - Jean-Francois Michaeltranslation in German




la vie continue
Das Leben geht weiter
Ces quelques mots que tu m'as laissés
Diese wenigen Worte, die Du mir hinterlassen hast
Disaient "Je pars, mieux vaut m'oublier
Sagten "Ich gehe, vergiss mich lieber"
Je te souhaite bonne chance avec un autre amour"
Ich wünsche Dir viel Glück mit einer anderen Liebe"
Ainsi va la vie
So ist das Leben
Et dans les journaux, la vie continue
Und in den Zeitungen geht das Leben weiter
À la radio, la vie continue
Im Radio geht das Leben weiter
Probablement
Wahrscheinlich
Dans le métro, la vie continue
In der Metro geht das Leben weiter
À mon bureau, la vie continue
In meinem Büro geht das Leben weiter
Implacablement
Unerbittlich
On continue de discuter
Man redet weiter
On rit, on boit dans les cafés
Man lacht, man trinkt in den Cafés
La vie continue
Das Leben geht weiter
Au cinéma, on joue ce soir
Im Kino spielt man heute Abend
Un des vieux films qu'on voulait voir
Einen der alten Filme, die wir sehen wollten
La vie continue
Das Leben geht weiter
Je t'aimais trop ou toi pas assez
Ich liebte Dich zu sehr oder Du mich nicht genug
C'est toi qui pars, moi qui vais rester
Du bist es, die geht, ich der bleibt
Seul dans la maison vide tout parle de toi
Allein im leeren Haus, wo alles von Dir spricht
Ainsi va la vie
So ist das Leben
Même les copains veulent que je t'oublie
Sogar die Freunde wollen, dass ich Dich vergesse
"Ça ne sert à rien de gâcher ta vie"
"Es hat keinen Sinn, Dein Leben zu ruinieren"
La vie continue
Das Leben geht weiter
Il faut sourire pour ne plus pleurer
Man muss lächeln, um nicht mehr zu weinen
Il faut aimer pour ne plus haïr
Man muss lieben, um nicht mehr zu hassen
La vie continue
Das Leben geht weiter
Mais je ne peux pas penser que demain
Aber ich kann nicht daran denken, dass ich morgen
Je puisse voir Paris sans tenir ta main
Paris sehen könnte, ohne Deine Hand zu halten
Au creux de ma main
In meiner Hand
La vie continue et se joue de moi
Das Leben geht weiter und treibt sein Spiel mit mir
Comme si mes larmes ne comptaient pas
Als ob meine Tränen nicht zählen würden
Pas plus que ça
Nicht mehr als das
Je ne voudrais pas qu'il en soit ainsi
Ich wollte nicht, dass es so ist
Je voudrais pouvoir combattre la vie
Ich wollte gegen das Leben kämpfen können
Mais je n'y peux rien
Aber ich kann nichts machen
J'ai voulu mourir à cet instant-là
Ich wollte in diesem Moment sterben
Ne pas accepter la vie et ses lois
Das Leben und seine Gesetze nicht akzeptieren
Mais il le faut bien
Aber es muss wohl sein
Je ne voudrais pas qu'il en soit ainsi
Ich wollte nicht, dass es so ist
Je voudrais pouvoir combattre la vie
Ich wollte gegen das Leben kämpfen können
La vie continue
Das Leben geht weiter





Writer(s): Alain Albert Boublil, Gerard Gilbert Layani, Raymond Elie Jeannot


Attention! Feel free to leave feedback.