Lyrics and translation Jean Gabin & Mistinguett - La java de Doudoune
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La java de Doudoune
Танец Дудуньи
Y
a
des
gens,
pour
être
heureux
Есть
люди,
которым
для
счастья
Ce
qu'il
leur
en
faut
des
choses
Так
много
всего
нужно,
Quand
ils
n'ont
pas
tout
pour
eux
Когда
у
них
нет
всего
и
сразу,
Alors,
les
v'là
moroses
Они
становятся
такими
угрюмыми.
Leur
faut
des
liquettes
en
soie
Им
нужны
шелковые
рубашки,
Des
perlouses,
ma
chère
Газоны,
моя
дорогая,
Ils
mangent
comme
des
rois
Они
едят,
как
короли,
Sans
y
mettre
les
doigts
Даже
пальцы
не
пачкая,
Leurs
moules
marinières
Свои
мидии
мариньер.
Oh,
ce
qu'ils
font
les
magnés
Ох,
как
они
стараются,
Pour
boire
du
champagne
Чтобы
пить
шампанское.
Mais
pour
nous,
vraiment
Но
нам,
правда,
N'en
faut
pas
tant
Столько
не
нужно.
Pour
être
heureux
pas
besoin
d'argent
Чтобы
быть
счастливыми,
не
нужны
деньги,
Pour
dix
ronds,
nous,
à
deux
on
fait
la
fête
За
десятку
мы
вдвоем
устроим
праздник,
Bien
enlacés
et
si
gentiment
Крепко
обнявшись,
так
мило,
Pour
danser,
on
s'en
va
au
bal
musette
Пойдем
танцевать
на
танцплощадку.
Des
petites
saucisses
qu'on
mange
à
belles
dents
Маленькие
сосиски,
которые
мы
с
удовольствием
уплетаем,
Ça
vaut
bien
l'foie
gras
et
les
écrevisses
Стоят
фуа-гра
и
раков,
Quand
on
s'bécote
si
ça
dure
longtemps
Когда
мы
целуемся
так
долго,
C'est
qu'on
s'aime
Значит,
мы
любим
друг
друга.
De
vrai,
nous,
c'est
pas
du
vice
По-настоящему,
у
нас
это
не
порок.
Pas
besoin
d'argent
Не
нужны
деньги.
Y
en
a
d'autres
pour
qui
l'bonheur
Есть
и
другие,
для
кого
счастье
—
C'est
Deauville,
Monte-Carlo
Это
Довиль,
Монте-Карло,
Où
s'appuyer
sur
le
cœur
des
actrices
Где
можно
прижаться
к
сердцу
актрисы.
Ah,
tu
parles
Ха!
Скажешь
тоже!
Quand
ils
s'quittent,
c'est
sans
chagrin
Когда
они
расстаются,
то
без
печали,
Sans
haine
ou
bien
sans
larmes
Без
ненависти
или
слез.
S'disputer
en
plein,
à
coups
de
traversins
Ссориться,
колотя
друг
друга
подушками,
C'est
encore
du
charme
Это
тоже
своего
рода
шарм.
Mais
eux,
d'un
ton
sec
Но
они
сухим
тоном
Disent
tiens,
v'là
un
chèque
Говорят:
"На,
вот
тебе
чек".
Tandis
que
nous,
vraiment
А
нам,
правда,
N'en
faut
pas
tant
Столько
не
нужно.
Pour
être
heureux
pas
besoin
d'argent
Чтобы
быть
счастливыми,
не
нужны
деньги.
Si
des
fois,
il
arrive
qu'on
se
monte
la
tête
(qu'on
se
monte
la
tête)
Если
вдруг
мы
и
повздорим
(мы
и
повздорим),
Le
soir,
on
en
rit
en
se
murmurant
Вечером
мы
посмеемся
над
этим,
шепча
друг
другу:
Prends
ma
bouche,
ah
donne-moi
tes
mirettes
Поцелуй
меня,
ах,
подари
мне
свои
глазки.
Nous,
c'est
bien
simple,
jamais
d'boniment,
nos
baisers
У
нас
все
просто,
никогда
не
жалеем
о
наших
поцелуях,
Jamais,
on
ne
les
regrette,
jamais,
on
ne
les
regrette
Никогда,
мы
не
жалеем
о
них,
никогда,
мы
не
жалеем
о
них.
Et
comme
nos
cœurs,
comme
nos
cœurs
И
как
в
наших
сердцах,
как
в
наших
сердцах
Y
a
quelque
chose
dedans,
on
a
tout,
pas
besoin
d'argent
Есть
что-то
особенное,
у
нас
есть
все,
не
нужны
деньги.
Et
comme
nos
cœurs,
comme
nos
cœurs
И
как
в
наших
сердцах,
как
в
наших
сердцах
Y
a
quelque
chose
dedans
Есть
что-то
особенное,
On
a
tout,
pas
besoin
d'argent
У
нас
есть
все,
не
нужны
деньги.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jose Padilla Sanchez, Francois Salabert, Goltdammer Didier
Attention! Feel free to leave feedback.