Jean-Jacques Goldman feat. Michael Jones & Carole Fredericks - C'est pas d'l'amour - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Jean-Jacques Goldman feat. Michael Jones & Carole Fredericks - C'est pas d'l'amour




C'est pas d'l'amour
Это не любовь
Ça ressemble à la Toscane douce et belle de Vinci
Это похоже на мягкую и прекрасную Тоскану да Винчи,
Les sages et beaux paysages font les hommes sages aussi
Мудрые и красивые пейзажи делают и людей мудрее.
Ça ressemble à des images, aux saisons tièdes, aux beaux jours
Это похоже на картины, на теплые времена года, на прекрасные дни,
Au silence après l'orage, au doux toucher du velours
На тишину после грозы, на нежное прикосновение бархата.
C'est un peu comme ces musiques qu'on entend sans écouter
Это немного похоже на ту музыку, которую слышишь, не слушая,
Ces choses qui n'existent jamais tant que le manque qu'elles ont laissé
На те вещи, которых никогда не существовало, кроме как в виде остающейся после них пустоты.
Ça ressemble à ces grands-routes, sans virages, sans détour
Это похоже на эти длинные дороги без поворотов, без объездов,
La dolce vita sans doute
Наверняка, сладкая жизнь,
Mais en tout cas, c'est pas d'l'amour
Но в любом случае, это не любовь.
Ça ressemble à la sagesse, à ces paix qu'on signe un jour
Это похоже на мудрость, на тот мир, который мы однажды заключаем,
Juste au prix de nos jeunesse, sans trompette ni tambour
Ценой нашей молодости, без фанфар и барабанов.
C'est plein de baisers caresses, plein de mots sucrés d'enfants
Это полно нежных поцелуев, полных сладких детских слов,
Attestation de tendresse, rituel rassurant
Свидетельство нежности, успокаивающий ритуал.
Harmonie, intelligence et raison ou sérénité
Гармония, ум и рассудок или безмятежность,
Complice connivence, autant de mots pour exprimer tout ce que c'est
Соучастие, столько слов, чтобы выразить все, что это такое.
C'est un peu tout ça tour à tour
Это немного все это по очереди,
Mais en tout cas, c'est pas d'l'amour
Но в любом случае, это не любовь.
Sans peur et sans solitude, le bonheur à ce qu'on dit
Без страха и одиночества, счастье, как говорится,
Y'a bien des vies sans Beethoven et sans avis
Есть много жизней без Бетховена и без мнений,
Pourquoi pas des vies sans cri
Почему бы не жить без крика?
Mais qu'on soit contre au qu'on soit pour
Но будь то против или за,
En tout cas, c'est pas d'l'amour
В любом случае, это не любовь.
C'est pas d'l'amour
Это не любовь.
C'est plus d'l'amour
Это больше не любовь.
C'est plus d'l'amour
Это больше не любовь.





Writer(s): jean-jacques goldman


Attention! Feel free to leave feedback.