Lyrics and translation Jean-Jacques Goldman feat. Michael Jones & Carole Fredericks - Vivre cent vies
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'aimerais
tant
être
au
pluriel
Я
бы
хотел
быть
во
множественном
числе
Quand
mon
singulier
me
rogne
les
ailes
Когда
моя
особа
грызет
мне
крылья
Etre
une
star
en
restant
anonyme
Быть
звездой,
оставаясь
анонимным
Vivre
à
la
campagne
mais
en
centre-ville
Жить
в
сельской
местности,
но
в
центре
города
Effacer
mes
solitudes
Очистить
мои
одиночества
Oui
mais
sans
famille
et
sans
habitude
Да,
но
без
семьи
и
без
привычки
Blanche
princesse
entraîneuse
à
Bangkok
Белая
принцесса
тренер
В
Бангкоке
Sage
philosophe
et
puis
chanteur
de
rock
Мудрый
философ,
а
затем
рок-певец
Brûler
mes
nuits
noyer
mes
jours
Сжечь
мои
ночи
утопить
мои
дни
Etre
fidèle
à
des
milliers
d'amour
Быть
верным
тысячам
любви
Vivre
sa
vie
rien
que
sa
vie
crever
d'envies,
un
petit
tour
et
fini
Жить
своей
жизнью
ничего,
кроме
своей
жизни,
чтобы
умереть
от
тяги,
маленький
трюк
и
закончил
Ca
fait
trop
mal
c'est
pas
moral
Это
слишком
больно,
это
не
морально.
Vivre
même
a
demi,
tant
pis,
mais
vivre
cent
vies
Жить
хоть
и
наполовину,
но
жить
сто
жизней
J'aimerais
tant
changer
de
sang
Мне
так
хотелось
бы
сменить
кровь.
Changer
de
rêves
et
de
tete
et
d'accent
Изменение
мечты
и
головы
и
акцента
Une
terre
une
maison
un
grand
feu
Земля
дом
большой
огонь
Vivre
en
nomade
et
libre,
coucher
sous
les
cieux
Жить
кочевьем
и
свободой,
лежать
под
небесами
Mais
qui
est
qui?
Et
qui
n'est
qu'un?
Но
кто
есть
кто?
И
кто
только
один?
Rien
que
le
juge
et
jamais
l'assassin?
Только
судья
и
никогда
не
убийца?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jean-jacques Goldman
Attention! Feel free to leave feedback.