Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chanson d'amour
Liebeslied
Chanson
d'amour
Liebeslied
Hystérie
du
moment
Hysterie
des
Augenblicks
Écrans,
romans,
tout
le
temps
Bildschirme,
Romane,
die
ganze
Zeit
Des
p'tits,
des
lourds
Kleine,
schwere,
Des
vrais,
d'autres
du
flanc
echte,
andere
nur
zum
Schein
C'est
trop,
finissons-en
Es
ist
zu
viel,
hören
wir
damit
auf
De
tous
les
magasines
aus
allen
Magazinen
Ça
colle
au
doigt,
ça
colle
au
cœur,
c'est
dégoûtant
Es
klebt
am
Finger,
es
klebt
am
Herzen,
es
ist
ekelhaft
Qui
pourrait
m'en
citer
Wer
könnte
mir
eins
nennen
Un
seul
qui
lui
ait
donné
das
ihr
mehr
Freiheit
gegeben
hat?
Plus
de
liberté
Mehr
Freiheit
gegeben
hat
Des
amours
propres
Eitle
Lieben,
Les
plus
sales,
écœurants
die
schmutzigsten,
widerlichsten
J'en
ai
croisé
souvent
Ich
habe
oft
welche
getroffen
Enfants,
parents
Kinder,
Eltern
Photos,
sourires
charmants
Fotos,
charmantes
Lächeln
Nés
pour
venger
tous
leurs
échecs,
donnant-donnant
Geboren,
um
all
ihre
Misserfolge
zu
rächen,
eine
Hand
wäscht
die
andere
Amour
vautour
Liebe
als
Geier
Ou
vitrine,
j'en
ai
vu
oder
Schaufenster,
ich
habe
es
gesehen
Mais
des
amours
tout
court
Aber
Liebe
ganz
schlicht,
ganz
einfach
Ça
court
pas
les
rues
Das
ist
nicht
alltäglich
Chanson
d'amour
Liebeslied
Chanson
d'amour
Liebeslied
Chanson
d'amour
(chanson
d'amour)
Liebeslied
(Liebeslied)
Chanson
d'amour
Liebeslied
Abus
d'confiance
Vertrauensmissbrauch
Vulgaire
anesthésique
Vulgäres
Betäubungsmittel
Inconscience
pathétique
Pathologische
Unbewusstheit
Ça
peut
cacher
nos
misères
un
moment
Es
kann
unser
Elend
für
einen
Moment
verbergen
Comme
un
alcool,
comme
une
drogue,
un
paravent
Wie
Alkohol,
wie
eine
Droge,
ein
Wandschirm
Y'a
toujours
Es
gibt
immer
Un
de
ces
sales
matins
einen
dieser
schmutzigen
Morgen
Où
l'on
se
dit
que
l'amour
an
denen
man
sich
sagt,
dass
Liebe
Ça
sert
à
rien
zu
nichts
nütze
ist
Chanson
d'amour
Liebeslied
Chanson
d'amour
Liebeslied
Chanson
d'amour
Liebeslied
Chanson
d'amour
Liebeslied
Trêve
de
discours
Schluss
mit
den
Reden
Y'a
rien
d'pire
que
l'amour
Es
gibt
nichts
Schlimmeres
als
Liebe
Sauf
de
ne
pas
aimer
Außer
nicht
zu
lieben
Autant
le
faire
Dann
lieber
doch
C'est
clair
et
puis
se
taire
Es
ist
klar,
und
dann
schweigen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jean-jacques Goldman
Attention! Feel free to leave feedback.