Jean-Jacques Goldman feat. Michael Jones & Carole Fredericks - Nuit - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Jean-Jacques Goldman feat. Michael Jones & Carole Fredericks - Nuit




La nuit t'habille dans mes bras
Ночь одевает тебя в мои объятия
Pâles rumeurs et bruit de soie
Бледные слухи и шелковый шум
Concquérant immobile
Неподвижно ворочая
Reine du sang des villes
Королева крови городов
Je la supposais, la voilà
Я предполагал, вот она.
Tout n'est plus qu'ombre, rien ne ment
Все-лишь тень, ничто не лжет
Le temps demeure et meurt pourtant
Время остается и все же умирает
Tombent les apparences
Падают внешности
Nos longs, si longs silences
Наши долгие, такие долгие молчания
Les amants se perdent en s'aimant
Влюбленные теряются, любя друг друга
Solitaire à un souffle de toi
Одинокий на одном дыхании от тебя
Si près, tu m'échappes déjà
Так близко, ты уже бежишь от меня.
Mon intime étrangère
Мой интимный незнакомец
Se trouver, c'est se défaire
Найти себя - значит расстаться
À qui dit-on ces choses là?
Кому ты говоришь такие вещи?
Dors
Сплю
As dawn lights up another day
Как рассвет загорается в другой день
Visions are ones that fade away
Видения те, что исчезают
All of those words unspoken
All of those words unspoken
And my wildest dreams are broken
And my wildest dreams are broken
It wasn't supposed to be that way
Он не предполагал, что будет таким способом
Should I leave, why should I stay? (solitaire à un souffle de toi)
- Почему я должен остаться? (одинокий на одном дыхании от тебя)
Leaving behind the yesterday (si près, tu m'échappes déjà)
Leaving behind the yesterday (так близко, ты уже ускользаешь от меня)
Am I real or forsaken? (mon intime étrangère)
Am I real золото forsaken? (мой чужой интимный)
Cheated or awaken? (se trouver, se défaire)
Обманутые золото awaken? (найти себя, расстегнуть)
Does it matter anyway?
Разве это имеет значение в любом случае?





Writer(s): JEAN-JACQUES GOLDMAN


Attention! Feel free to leave feedback.