Jean-Jacques Goldman - Au bout de mes rêves - Live - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Jean-Jacques Goldman - Au bout de mes rêves - Live




Au bout de mes rêves - Live
На краю моих мечтаний - Концертная запись
Et même si le temps presse
И даже если время поджимает,
Même s′il est on peu court
Даже если оно на исходе,
Si les années qu'on me laisse
Если годы, что мне остались,
Ne sont que minutes et jours
Всего лишь минуты и дни,
Et même si l′on m'arrête
И даже если меня остановят,
Ou s'il faut briser des murs
Или придется ломать стены,
En soufflant dans les trompettes
Трубя в трубы,
Ou à force de murmures
Или шепотом,
J′irai au bout de mes rêves
Я дойду до края своих мечтаний,
Tout au bout de mes rêves
До самого края своих мечтаний,
J′irai au bout de mes rêves
Я дойду до края своих мечтаний,
la raison s'achève
Где разум теряет силу,
Tout au bout de mes rêves
До самого края своих мечтаний,
J′irai au bout de mes rêves
Я дойду до края своих мечтаний,
Tout au bout de mes rêves
До самого края своих мечтаний,
la raison s'achève
Где разум теряет силу,
Tout au bout de mes rêves
До самого края своих мечтаний,
Et même s′il faut partir
И даже если придется уйти,
Changer de terre et de trace
Сменить землю и след,
S'il faut chercher dans l′exil
Если придется искать в изгнании
L'empreinte de mon espace
Отпечаток моего пространства,
Et même si les tempètes
И даже если бури,
Les dieux mauvais les courants
Злые боги, течения,
Nous feront courber la tête
Заставят нас склонить головы,
Plier les genoux sous le vent
Преклонить колени под ветром,
J'irai au bout de mes rêves
Я дойду до края своих мечтаний,
Tout au bout de mes rêves
До самого края своих мечтаний,
la raison s′achêve
Где разум теряет силу,
Tout au bout de mes rêves
До самого края своих мечтаний,
J′irai au bout de mes rêves
Я дойду до края своих мечтаний,
Et même si tu me laisses
И даже если ты меня оставишь,
Au creux d'un mauvais détour
На изгибе неверной дороги,
En ces moments l′on teste
В те моменты, когда испытывается
La force de nos amours
Сила нашей любви,
Je garderai la blessure
Я сохраню эту рану,
Au fond de moi tout au fond
Глубоко в себе, на самом дне,
Mais au dessus je te jure
Но сверху, клянусь тебе,
Que j'effacerai ton nom.
Я сотру твое имя.





Writer(s): Jean Jacques Goldman


Attention! Feel free to leave feedback.