Lyrics and translation Jean-Jacques Goldman - Bonne idée - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bonne idée - Live
Хорошая идея - Концертная запись
Un
début
de
janvier,
si
j'ai
bien
su
compter
Начало
января,
если
я
правильно
считал
Reste
de
fête
ou
bien
vœux
très
appuyés
Остатки
праздника
или
настойчивые
пожелания
De
Ruth
ou
de
Moïshé,
lequel
a
eu
l'idée
От
Рут
или
Моисея,
кому
пришла
эта
идея
Qu'importe
si
j'ai
gagné
la
course,
et
parmi
des
milliers
Неважно,
что
я
выиграл
забег,
и
среди
тысяч
Nous
avons
tous
été
vainqueurs
même
le
dernier
des
derniers
Мы
все
были
победителями,
даже
самый
последний
Une
fois
au
moins
les
meilleurs,
nous
qui
sommes
nés
Хотя
бы
раз
лучшими,
мы,
рожденные
Au
creux
de
nos
mères
qu'il
fait
bon
mûrir
В
уютном
чреве
наших
матерей,
где
так
хорошо
зреть
Et
puis
j'ai
vu
de
la
lumière
alors
je
suis
sorti
А
потом
я
увидел
свет
и
вышел
наружу
Y
avait
du
soleil,
des
parfums,
de
la
pluie
Было
солнце,
ароматы,
дождь
Chaque
jour
un
nouveau
réveil,
chaque
jour
une
autre
nuit
Каждый
день
новое
пробуждение,
каждый
день
новая
ночь
Des
routes
et
des
motards
et
des
matches
de
rugby
Дороги,
мотоциклисты
и
матчи
по
регби
Des
spaghetti,
Frédéric
Dard
et
Johnny
Winter
aussi
Спагетти,
Фредерик
Дар
и
Джонни
Винтер
тоже
On
m'a
dit
c'est
qu'une
étincelle
avant
l'obscurité
Мне
сказали,
что
это
лишь
искра
перед
темнотой
Juste
un
passage,
un
arc-en-ciel,
une
étrange
absurdité
Всего
лишь
мгновение,
радуга,
странная
абсурдность
Des
frères,
des
tendres,
des
trésors
à
chercher
Братья,
нежные
чувства,
сокровища,
которые
нужно
искать
Des
vertiges
à
prendre,
à
comprendre
et
des
filles
à
caresser
Головокружение,
которое
нужно
испытать,
понять,
и
девушки,
которых
нужно
ласкать
Et
puis
y
a
toi
qui
débarque
en
ouvrant
grand
mes
rideaux
А
потом
появилась
ты,
распахнув
мои
шторы
Et
des
flots
de
couleurs
éclatent
et
le
beau
semble
bien
plus
beau
И
потоки
красок
вспыхнули,
и
прекрасное
стало
еще
прекраснее
Et
rien
vraiment
ne
change
mais
tout
est
différent
И
ничего
по-настоящему
не
меняется,
но
все
становится
другим
Comme
ces
festins
qu'on
mange
seul
ou
en
les
partageant
Как
эти
пиры,
которые
ешь
в
одиночестве
или
разделяешь
с
кем-то
Je
marchais
au
hasard
le
soir
était
tombé
Я
шел
наугад,
вечер
уже
наступил
Avec
mon
sac
et
ma
guitare
j'étais
un
peu
fatigué
Со
своим
рюкзаком
и
гитарой,
я
немного
устал
Tout
était
si
désert,
où
me
désaltérer
Все
было
так
пустынно,
где
бы
мне
утолить
жажду
Et
puis
j'ai
vu
de
la
lumière
et
je
vous
ai
trouvés
А
потом
я
увидел
свет
и
нашел
вас
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jean-jacques Goldman
Attention! Feel free to leave feedback.