Jean-Jacques Goldman - C'Est Ta Chance - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Jean-Jacques Goldman - C'Est Ta Chance




C'Est Ta Chance
Your Chance
Il faudra que tu sois douce et solitaire aussi
You'll have to be gentle and solitary too
Il te faudra gagner pouce à pouce les oublis de la vie
You'll have to earn your way, inch by inch, to forget the past
Oh, tu seras jamais la reine du bal
Oh, you'll never be the prom queen
Vers qui se tournent les yeux éblouis
To whom all eyes turn in amazement
Pour que tu sois belle, il faudra que tu le deviennes
For you to be beautiful, you'll have to become so
Puisque tu n'es pas née jolie
Since you weren't born that way
Il faudra que tu apprennes à perdre, à encaisser
You'll have to learn to lose, to take it on the chin
Tout ce que le sort ne t'a pas donné, tu le prendras toi-même
Everything that luck hasn't given you, you'll take for yourself
Oh, rien ne sera jamais facile, il y aura des moments maudits
Oh, nothing will ever be easy, there will be cursed moments
Oui, mais chaque victoire ne sera que la tienne
Yes, but every victory will be yours alone
Et toi seule en sauras le prix
And only you will know the price
C'est ta chance, le cadeau de ta naissance
This is your chance, the gift of your birth
Y'a tant d'envies, tant de rêves qui naissent d'une vraie souffrance
There are so many desires, so many dreams that are born from real suffering
Qui te lance et te soutient
That launch and sustain you
C'est ta chance, ton appétit, ton essence
This is your chance, your appetite, your essence
La blessure tu viendras puiser la force et l'impertinence
The wound where you will come to draw strength and impertinence
Qui t'avance un peu plus loin
That drives you forward
Toi, t'es pas très catholique et t'as une drôle de peau
You're not very Catholic and you have strange skin
Chez toi, les fées soi-disant magiques ont loupé ton berceau
The so-called magic fairies missed your cradle
Oh, tu seras sûrement jamais notaire, pas de privilège hérité
Oh, you'll probably never be a notary, no inherited privilege
Et si t'as pas les papiers pour être fonctionnaire
And if you don't have the papers to be a civil servant
Toute seule, apprends à fonctionner
Learn to function on your own
C'est ta chance, ta force, ta dissonance
This is your chance, your strength, your dissonance
Faudra remplacer tous les "pas de chance" par de l'intelligence
You'll have to replace every "bad luck" with intelligence
C'est ta chance, pas le choix
This is your chance, not a choice
C'est ta chance, ta source, ta dissidence
This is your chance, your source, your dissidence
Toujours prouver deux fois plus que les autres assoupis d'évidence
Always proving yourself twice as much as others lulled by the obvious
Ta puissance naîtra
Your power will be born there
C'est ta chance, le cadeau de ta naissance
This is your chance, the gift of your birth
Y'a tant d'envies, tant de rêves qui naissent d'une vraie souffrance
There are so many desires, so many dreams that are born from real suffering
Qui te lance et te soutient
That launch and sustain you
C'est ta chance, ton appétit, ton essence
This is your chance, your appetite, your essence
La blessure tu viendras puiser la force et l'impertinence
The wound where you will come to draw strength and impertinence
Qui t'avance un peu plus loin, c'est ta chance, ta chance
That drives you forward, this is your chance, your chance





Writer(s): Jean-jacques Goldman


Attention! Feel free to leave feedback.