Jean-Jacques Goldman - Encore un matin - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Jean-Jacques Goldman - Encore un matin




Encore un matin
Еще одно утро
Un matin pour rien
Утром ничего
Une argile au creux de mes mains
Глина в моих руках.
Encore un matin
Еще одно утро
Sans raison ni fin
Без причины и без конца
Si rien ne trace son chemin
Если ничто не проследит его путь
Matin pour donner
Утро, чтобы дать
Ou bien matin pour prendre
Или утром взять
Pour oublier ou pour apprendre
Чтобы забыть или научиться
Matin pour aimer, maudire ou mépriser
Утро, чтобы любить, проклинать или презирать
Laisser tomber ou résister
Падение или сопротивление
Encore un matin
Еще одно утро
Qui cherche et qui doute
Кто ищет и кто сомневается
Matin perdu cherche une route
Потерянное утро ищет дорогу
Encore un matin
Еще одно утро
Du pire ou du mieux
В худшем или лучшем случае
À éteindre ou mettre le feu
Чтобы выключить или поджечь
Un matin (un matin)
Однажды утром (однажды утром)
Ça ne sert (ça ne sert)
Это не полезно (это не полезно)
À rien rien)
Ничего (ничего)
Un matin (un matin)
Однажды утром (однажды утром)
Sans un coup (sans un coup)
Без удара (без удара)
De main (de main)
От руки (от руки)
Ce matin (ce matin)
Сегодня утром (сегодня утром)
C'est le mien (c'est le mien)
Это мое (это мое)
C'est le tien (c'est le tien)
Это твое (это твое)
Un matin (un matin)
Однажды утром (однажды утром)
De rien (de rien)
Из ничего (из ничего)
Pour en faire (pour en faire)
To make (чтобы сделать это)
Un rêve plus loin
Мечта дальше
Encore un matin
Еще одно утро
Ou juge ou coupable
Или судья или виновный
Ou bien victime, ou bien capable
Или жертва, или способная
Encore un matin, ami, ennemi
Еще одно утро, друг, враг
Entre la raison et l'envie
Между разумом и желанием
Matin pour agir ou attendre la chance
Утро, чтобы действовать или ждать удачи
Ou bousculer les évidences
Или толкать очевидные вещи
Matin innocence, matin intelligence
Утром невинность, утром интеллект
C'est toi qui décides du sens
Ты являешься смыслом
Un matin (un matin)
Однажды утром (однажды утром)
Ça ne sert (ça ne sert)
Это не полезно (это не полезно)
À rien rien)
Ничего (ничего)
Un matin (un matin)
Однажды утром (однажды утром)
Sans un coup (sans un coup)
Без удара (без удара)
De main (de main)
От руки (от руки)
Ce matin (ce matin)
Сегодня утром (сегодня утром)
C'est le mien (c'est le mien)
Это мое (это мое)
C'est le tien (c'est le tien)
Это твое (это твое)
Un matin (un matin)
Однажды утром (однажды утром)
De rien (de rien)
Из ничего (из ничего)
Pour en faire (pour en faire)
To make (чтобы сделать это)
Un rêve plus loin
Мечта дальше
Un matin (un matin)
Однажды утром (однажды утром)
Ça ne sert (ça ne sert)
Это не полезно (это не полезно)
À rien rien)
Ничего (ничего)
Un matin (un matin)
Однажды утром (однажды утром)
Sans un coup (sans un coup)
Без удара (без удара)
De main (de main)
От руки (от руки)
Ce matin (ce matin)
Сегодня утром (сегодня утром)
C'est le mien (c'est le mien)
Это мое (это мое)
C'est le tien (c'est le tien)
Это твое (это твое)
Un matin (un matin)
Однажды утром (однажды утром)
De rien (de rien)
Из ничего (из ничего)
Pour en faire (pour un faire)
Чтобы сделать (не сделать)
Un rêve plus loin
Мечта дальше
Encore un matin
Еще одно утро





Writer(s): JEAN-JACQUES GOLDMAN


Attention! Feel free to leave feedback.