Lyrics and translation Jean-Jacques Goldman - Et l'on n'y peut rien
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Et l'on n'y peut rien
И с этим ничего не поделаешь
Comme
un
fil
entre
l'autre
et
l'un
Как
нить
между
тобой
и
мной,
Invisible,
il
pose
ses
liens
Незримая,
она
связывает
нас,
Dans
les
méandres
des
inconscients
В
лабиринтах
подсознания
Il
se
promène
impunément
Она
бродит
безнаказанно.
Et
tout
un
peu
tremble
И
всё
слегка
дрожит,
Et
le
reste
s'éteint
А
остальное
гаснет,
Juste
dans
nos
ventres
Только
в
наших
животах
Un
nœud,
une
faim
Узел,
голод,
страх.
Il
fait
roi
l'esclave
Она
делает
рабом
короля
Et
peut
damner
les
saints
И
может
святых
проклясть,
L'honnête
ou
le
sage
Честного
или
мудреца,
Et
l'on
n'y
peut
rien
И
с
этим
ничего
не
поделаешь.
Et
l'on
résiste,
on
bâtit
des
murs
И
мы
сопротивляемся,
строим
стены,
Des
bonheurs,
photos
bien
rangées
Счастье,
аккуратно
разложенные
фотографии,
Terroriste,
il
fend
les
armures
Террорист,
она
пробивает
броню,
Un
instant
tout
est
balayé
На
мгновение
всё
сметается.
Tu
rampes
et
tu
guettes
Ты
ползешь
и
выжидаешь,
Et
tu
mendies
des
mots
И
ты
выпрашиваешь
слова,
Tu
lis
ses
poètes
Ты
читаешь
её
поэтов,
Aimes
ses
tableaux
Любишь
её
картины,
Et
tu
cherches
à
la
croiser
И
ты
ищешь
встречи
с
ней,
T'as
quinze
ans
soudain
Тебе
снова
пятнадцать
лет,
Tout
change
de
base
Всё
меняется
в
корне,
Et
l'on
n'y
peut
rien
И
с
этим
ничего
не
поделаешь.
Il
s'invite
quand
on
ne
l'attend
pas
Она
приходит,
когда
её
не
ждешь,
Quand
on
y
croit,
il
s'enfuit
déjà
Когда
ты
веришь
в
неё,
она
уже
убегает,
Frère
qui
un
jour
y
goûta
Брат,
который
однажды
вкусил
её,
Jamais
plus
tu
ne
guériras
Больше
никогда
не
исцелится.
Il
nous
laisse
vide
Она
оставляет
нас
пустыми
Et
plus
mort
que
vivant
И
скорее
мертвыми,
чем
живыми,
C'est
lui
qui
décide
Это
она
решает,
On
ne
fait
que
semblant
Мы
только
притворяемся.
Lui,
choisit
ses
tours
Она
выбирает
свои
повороты
Et
ses
va
et
ses
vient
И
свои
приходы
и
уходы,
Ainsi
fait
l'amour
Так
поступает
любовь,
Et
l'on
n'y
peut
rien
И
с
этим
ничего
не
поделаешь.
On
n'y
peut
rien
Ничего
не
поделаешь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): ERICK BENZI, JEAN-JACQUES GOLDMAN
Attention! Feel free to leave feedback.