Jean-Jacques Goldman - Il changeait la vie - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Jean-Jacques Goldman - Il changeait la vie




Il changeait la vie
Он менял жизнь
C'était un cordonnier, sans rien d'particulier
Жил сапожник, ничем не примечательный,
Dans un village dont le nom m'a échappé
В деревне, название которой я забыл.
Il faisait des souliers si jolis, si légers
Он делал туфли такие красивые, такие лёгкие,
Que nos vies semblaient un peu moins lourdes à porter
Что наши жизни казались чуть легче.
Il y mettait du temps, du talent et du cœur
Он вкладывал в них время, талант и душу,
Ainsi passait sa vie au milieu de nos heures
Так проходила его жизнь среди наших дней.
Et loin des beaux discours, des grandes théories
И вдали от красивых речей, великих теорий,
À sa tâche chaque jour, on pouvait dire de lui
За своим делом каждый день, о нём можно было сказать:
Il changeait la vie
Он менял жизнь.
C'était un professeur, un simple professeur
Был учитель, простой учитель,
Qui pensait que savoir était un grand trésor
Который думал, что знание великое сокровище,
Que tous les moins que rien n'avaient pour s'en sortir
Что у всех неудачников есть шанс преуспеть,
Que l'école et le droit qu'a chacun de s'instruire
Благодаря школе и праву каждого на образование.
Il y mettait du temps, du talent et du cœur
Он вкладывал в это время, талант и душу,
Ainsi passait sa vie au milieu de nos heures
Так проходила его жизнь среди наших дней.
Et loin des beaux discours, des grandes théories
И вдали от красивых речей, великих теорий,
À sa tâche chaque jour, on pouvait dire de lui
За своим делом каждый день, о нём можно было сказать:
Il changeait la vie
Он менял жизнь.
C'était un p'tit bonhomme, rien qu'un tout p'tit bonhomme
Был маленький человек, всего лишь маленький человек,
Malhabile et rêveur, un peu loupé en somme
Неловкий и мечтательный, в общем, немного неудачник,
Se croyait inutile, banni des autres hommes
Считал себя бесполезным, изгнанным из общества людей,
Il pleurait sur son saxophone
Он плакал, играя на своём саксофоне.
Il y mit tant de temps, de larmes et de douleur
Он вложил в это столько времени, слёз и боли,
Les rêves de sa vie, les prisons de son cœur
Мечты своей жизни, темницы своего сердца.
Et loin des beaux discours, des grandes théories
И вдали от красивых речей, великих теорий,
Inspiré jour après jour de son souffle et de ses cris
Вдохновлённый день за днём своим дыханием и своими криками,
Il changeait la vie
Он менял жизнь.
Il changeait la vie
Он менял жизнь.
Il changeait la vie
Он менял жизнь.
Il changeait la vie
Он менял жизнь.
Il changeait la vie
Он менял жизнь.





Writer(s): JEAN-JACQUES GOLDMAN


Attention! Feel free to leave feedback.