Lyrics and translation Jean-Jacques Goldman - Il changeait la vie
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il changeait la vie
Он менял жизнь
C'était
un
cordonnier,
sans
rien
d'particulier
Жил
сапожник,
ничем
не
примечательный,
Dans
un
village
dont
le
nom
m'a
échappé
В
деревне,
название
которой
я
забыл.
Il
faisait
des
souliers
si
jolis,
si
légers
Он
делал
туфли
такие
красивые,
такие
лёгкие,
Que
nos
vies
semblaient
un
peu
moins
lourdes
à
porter
Что
наши
жизни
казались
чуть
легче.
Il
y
mettait
du
temps,
du
talent
et
du
cœur
Он
вкладывал
в
них
время,
талант
и
душу,
Ainsi
passait
sa
vie
au
milieu
de
nos
heures
Так
проходила
его
жизнь
среди
наших
дней.
Et
loin
des
beaux
discours,
des
grandes
théories
И
вдали
от
красивых
речей,
великих
теорий,
À
sa
tâche
chaque
jour,
on
pouvait
dire
de
lui
За
своим
делом
каждый
день,
о
нём
можно
было
сказать:
Il
changeait
la
vie
Он
менял
жизнь.
C'était
un
professeur,
un
simple
professeur
Был
учитель,
простой
учитель,
Qui
pensait
que
savoir
était
un
grand
trésor
Который
думал,
что
знание
— великое
сокровище,
Que
tous
les
moins
que
rien
n'avaient
pour
s'en
sortir
Что
у
всех
неудачников
есть
шанс
преуспеть,
Que
l'école
et
le
droit
qu'a
chacun
de
s'instruire
Благодаря
школе
и
праву
каждого
на
образование.
Il
y
mettait
du
temps,
du
talent
et
du
cœur
Он
вкладывал
в
это
время,
талант
и
душу,
Ainsi
passait
sa
vie
au
milieu
de
nos
heures
Так
проходила
его
жизнь
среди
наших
дней.
Et
loin
des
beaux
discours,
des
grandes
théories
И
вдали
от
красивых
речей,
великих
теорий,
À
sa
tâche
chaque
jour,
on
pouvait
dire
de
lui
За
своим
делом
каждый
день,
о
нём
можно
было
сказать:
Il
changeait
la
vie
Он
менял
жизнь.
C'était
un
p'tit
bonhomme,
rien
qu'un
tout
p'tit
bonhomme
Был
маленький
человек,
всего
лишь
маленький
человек,
Malhabile
et
rêveur,
un
peu
loupé
en
somme
Неловкий
и
мечтательный,
в
общем,
немного
неудачник,
Se
croyait
inutile,
banni
des
autres
hommes
Считал
себя
бесполезным,
изгнанным
из
общества
людей,
Il
pleurait
sur
son
saxophone
Он
плакал,
играя
на
своём
саксофоне.
Il
y
mit
tant
de
temps,
de
larmes
et
de
douleur
Он
вложил
в
это
столько
времени,
слёз
и
боли,
Les
rêves
de
sa
vie,
les
prisons
de
son
cœur
Мечты
своей
жизни,
темницы
своего
сердца.
Et
loin
des
beaux
discours,
des
grandes
théories
И
вдали
от
красивых
речей,
великих
теорий,
Inspiré
jour
après
jour
de
son
souffle
et
de
ses
cris
Вдохновлённый
день
за
днём
своим
дыханием
и
своими
криками,
Il
changeait
la
vie
Он
менял
жизнь.
Il
changeait
la
vie
Он
менял
жизнь.
Il
changeait
la
vie
Он
менял
жизнь.
Il
changeait
la
vie
Он
менял
жизнь.
Il
changeait
la
vie
Он
менял
жизнь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): JEAN-JACQUES GOLDMAN
Attention! Feel free to leave feedback.