Jean-Jacques Goldman - Il suffira d'un signe (Live Sur scène 1992) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Jean-Jacques Goldman - Il suffira d'un signe (Live Sur scène 1992)




Il suffira d'un signe, un matin
Достаточно знак, утро
Un matin tout tranquille et serein
В одно тихое и безмятежное утро
Quelque chose d'infime, c'est certain
Что-то незначительное, это точно
C'est écrit dans nos livres en latin
Об этом написано в наших книгах на латыни
Déchirer nos guenilles de vaurien
Порвать наших негодяев
Les fers à nos chevilles loin, bien loin
Утюги на наших лодыжках далеко, далеко
Tu ris mais sois tranquille, un matin
Ты смеешься, но однажды утром будь спокоен.
J'aurai tout ce qui brille dans mes mains
У меня в руках будет все, что блестит
Regarde ma vie, tu la vois face à face
Посмотри на мою жизнь, ты видишь ее лицом к лицу.
Dis-moi ton avis, que veux-tu que j'y fasse?
Скажи мне свое мнение, что ты хочешь, чтобы я с этим сделал?
Nous n'avons plus que ça au bout de notre impasse
У нас осталось только это в конце нашего тупика
Le moment viendra tout changera de place
Придет время, и все поменяется местами.
Il suffira d'un signe, un matin
Достаточно знак, утро
Un matin tout tranquille et serein
В одно тихое и безмятежное утро
Quelque chose d'infime, c'est certain
Что-то незначительное, это точно
C'est écrit dans nos livres en latin
Об этом написано в наших книгах на латыни
Et tu verras que les filles, oh oui tu verras bien
И ты увидишь, что девочки, О да, ты увидишь это хорошо
Auront les yeux qui brillent ce matin
Сегодня утром у тебя будут сияющие глаза.
Plus de faim, de fatigue, des festins
Больше голода, усталости, пиров
De miel et de vanille, et de vin
Медом и ванилью, и вином
Déchirer nos guenilles de vaurien
Порвать наших негодяев
Les fers à nos chevilles, loin bien loin
Утюги на наших лодыжках, далеко-далеко
Tu ris mais sois tranquille, un matin
Ты смеешься, но однажды утром будь спокоен.
J'aurai tout ce qui brille dans mes mains
У меня в руках будет все, что блестит
L'acier qui nous mutile du satin
Сталь, которая мутирует нас от сатина
Nos blessures inutiles au lointain
Наши бесполезные раны на расстоянии
Nous ferons de nos grilles des chemins
Мы сделаем наши решетки путями
Nous changerons nos villes en jardins
Мы превратим наши города в сады
Il suffira d'un signe, un matin
Достаточно знак, утро
Un matin tout tranquille et serein
В одно тихое и безмятежное утро
Quelque chose d'infime, c'est certain
Что-то незначительное, это точно
C'est écrit dans nos livres en latin
Об этом написано в наших книгах на латыни
Déchirer nos guenilles de vaurien
Порвать наших негодяев
Les fers à nos chevilles, loin bien loin
Утюги на наших лодыжках, далеко-далеко
Tu ris mais sois tranquille, un matin...
Ты смеешься, но как-нибудь утром будь спокоен...





Writer(s): Jean-jacques Goldman


Attention! Feel free to leave feedback.