Jean-Jacques Goldman - Il suffira d'un signe (Live Sur scène 1992) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Jean-Jacques Goldman - Il suffira d'un signe (Live Sur scène 1992)




Il suffira d'un signe (Live Sur scène 1992)
Достаточно будет знака (Концертная запись 1992)
Il suffira d'un signe, un matin
Достаточно будет знака, однажды утром
Un matin tout tranquille et serein
Одним тихим и безмятежным утром
Quelque chose d'infime, c'est certain
Что-то совсем незначительное, это точно
C'est écrit dans nos livres en latin
Это написано в наших книгах на латыни
Déchirer nos guenilles de vaurien
Порвать наши лохмотья бродяг
Les fers à nos chevilles loin, bien loin
Оковы на наших лодыжках далеко, очень далеко
Tu ris mais sois tranquille, un matin
Ты смеешься, но будь спокойна, однажды утром
J'aurai tout ce qui brille dans mes mains
У меня в руках будет все, что блестит
Regarde ma vie, tu la vois face à face
Посмотри на мою жизнь, ты видишь ее лицом к лицу
Dis-moi ton avis, que veux-tu que j'y fasse?
Скажи мне свое мнение, что ты хочешь, чтобы я с ней сделал?
Nous n'avons plus que ça au bout de notre impasse
У нас больше ничего не осталось в конце нашего тупика
Le moment viendra tout changera de place
Настанет момент, все изменится местами
Il suffira d'un signe, un matin
Достаточно будет знака, однажды утром
Un matin tout tranquille et serein
Одним тихим и безмятежным утром
Quelque chose d'infime, c'est certain
Что-то совсем незначительное, это точно
C'est écrit dans nos livres en latin
Это написано в наших книгах на латыни
Et tu verras que les filles, oh oui tu verras bien
И ты увидишь, что девушки, о да, ты увидишь
Auront les yeux qui brillent ce matin
Глаза их будут сиять этим утром
Plus de faim, de fatigue, des festins
Больше никакого голода, усталости, одни пиры
De miel et de vanille, et de vin
Из меда и ванили, и вина
Déchirer nos guenilles de vaurien
Порвать наши лохмотья бродяг
Les fers à nos chevilles, loin bien loin
Оковы на наших лодыжках, далеко, очень далеко
Tu ris mais sois tranquille, un matin
Ты смеешься, но будь спокойна, однажды утром
J'aurai tout ce qui brille dans mes mains
У меня в руках будет все, что блестит
L'acier qui nous mutile du satin
Сталь, которая калечит нас, станет атласом
Nos blessures inutiles au lointain
Наши ненужные раны останутся в прошлом
Nous ferons de nos grilles des chemins
Мы превратим наши решетки в дороги
Nous changerons nos villes en jardins
Мы превратим наши города в сады
Il suffira d'un signe, un matin
Достаточно будет знака, однажды утром
Un matin tout tranquille et serein
Одним тихим и безмятежным утром
Quelque chose d'infime, c'est certain
Что-то совсем незначительное, это точно
C'est écrit dans nos livres en latin
Это написано в наших книгах на латыни
Déchirer nos guenilles de vaurien
Порвать наши лохмотья бродяг
Les fers à nos chevilles, loin bien loin
Оковы на наших лодыжках, далеко, очень далеко
Tu ris mais sois tranquille, un matin...
Ты смеешься, но будь спокойна, однажды утром...





Writer(s): Jean-jacques Goldman


Attention! Feel free to leave feedback.