Lyrics and translation Jean-Jacques Goldman - Il y a
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Du
thym,
de
la
bruyère
Чабрец,
вереск
Et
des
bois
de
pin
И
сосновые
леса
Rien
de
bien
malin
Ничего
умного
Des
ruisseaux,
des
clairières
Ручьи,
поляны
Pas
de
quoi
en
faire
Не
то
что
Un
plat
de
ce
coin
Блюдо
из
этого
угла
Il
y
a
des
odeurs
de
menthe
Есть
запах
мяты
Et
des
cheminées
И
камины
Et
des
feux
dedans
И
огоньки
в
нем
Des
jours
et
des
nuits
lentes
Медленные
дни
и
ночи
Et
l'histoire
absente
И
история
отсутствует
Et
loin
de
tout,
loin
de
moi
И
вдали
от
всего,
вдали
от
меня
C'est
là
que
tu
te
sens
chez
toi
Здесь
ты
чувствуешь
себя
как
дома.
De
là
que
tu
pars,
où
tu
reviens
chaque
fois
Оттуда,
куда
ты
уходишь,
куда
ты
возвращаешься
каждый
раз
Et
où
tout
finira
И
где
все
закончится
Des
enfants,
des
grands-mères
Дети,
бабушки
Une
petite
église
Малая
церковь
Et
un
grand
café
И
большой
кофе
Au
fond
du
cimetière
В
глубине
кладбища
Des
joies,
des
misères
Радости,
несчастья
Et
du
temps
passé
И
потраченное
время
Une
petite
école
Маленькая
школа
Et
des
bancs
de
bois
И
деревянные
скамейки
Tout
comme
autrefois
Все
как
прежде
Des
images
qui
collent
Изображения,
которые
прилипают
Au
bout
de
tes
doigts
На
кончиках
твоих
пальцев
Et
ton
cœur
qui
bat
И
твое
бьющееся
сердце
Et
loin
de
tout,
loin
de
moi
И
вдали
от
всего,
вдали
от
меня
C'est
là
que
tu
te
sens
chez
toi
Здесь
ты
чувствуешь
себя
как
дома.
De
là
que
tu
pars,
où
tu
reviens
chaque
fois
Оттуда,
куда
ты
уходишь,
куда
ты
возвращаешься
каждый
раз
Et
où
tout
finira
И
где
все
закончится
Et
plus
la
terre
est
aride,
et
plus
cet
amour
est
grand
И
чем
засушливее
Земля,
тем
больше
эта
любовь
Comme
un
mineur
à
sa
mine,
un
marin
à
son
océan
Как
Шахтер
на
своей
шахте,
моряк
на
своем
океане
Plus
la
nature
est
ingrate,
avide
de
sueur
et
de
boue
Чем
неблагодарнее
природа,
тем
жаднее
пот
и
грязь
Parce
que
l'on
a
tant
besoin
que
l'on
ait
besoin
de
nous
Потому
что
мы
так
нуждаемся
в
нас
Elle
porte
les
stigmates
de
leur
peine
et
de
leur
sang
На
ней
клейма
их
горя
и
крови
Comme
une
mère
préfère
un
peu
son
plus
fragile
enfant
Как
мать
предпочитает
немного
своего
самого
хрупкого
ребенка
Et
loin
de
tout,
loin
de
moi
И
вдали
от
всего,
вдали
от
меня
C'est
là
que
tu
te
sens
chez
toi
Здесь
ты
чувствуешь
себя
как
дома.
De
là
que
tu
pars,
où
tu
reviens
chaque
fois
Оттуда,
куда
ты
уходишь,
куда
ты
возвращаешься
каждый
раз
Et
où
tout
finira
И
где
все
закончится
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): JEAN-JACQUES GOLDMAN
Attention! Feel free to leave feedback.