Lyrics and translation Jean-Jacques Goldman - Il y a
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Du
thym,
de
la
bruyère
Тимьян,
вереск
Et
des
bois
de
pin
И
сосновые
леса
Rien
de
bien
malin
Ничего
особенного
Des
ruisseaux,
des
clairières
Ручьи,
поляны
Pas
de
quoi
en
faire
Из
чего
не
сделаешь
Un
plat
de
ce
coin
Блюдо
этих
мест
Il
y
a
des
odeurs
de
menthe
Есть
запахи
мяты
Et
des
cheminées
И
дымоходы
Et
des
feux
dedans
И
огонь
в
них
Des
jours
et
des
nuits
lentes
Долгие
дни
и
ночи
Et
l'histoire
absente
И
история
отсутствует
Et
loin
de
tout,
loin
de
moi
И
вдали
от
всего,
вдали
от
меня
C'est
là
que
tu
te
sens
chez
toi
Именно
там
ты
чувствуешь
себя
как
дома
De
là
que
tu
pars,
où
tu
reviens
chaque
fois
Оттуда
ты
уезжаешь,
туда
ты
возвращаешься
каждый
раз
Et
où
tout
finira
И
где
всё
закончится
Des
enfants,
des
grands-mères
Дети,
бабушки
Une
petite
église
Маленькая
церковь
Et
un
grand
café
И
большое
кафе
Au
fond
du
cimetière
В
глубине
кладбища
Des
joies,
des
misères
Радости,
горести
Et
du
temps
passé
И
прошедшее
время
Une
petite
école
Маленькая
школа
Et
des
bancs
de
bois
И
деревянные
скамейки
Tout
comme
autrefois
Всё
как
раньше
Des
images
qui
collent
Образы,
которые
прилипают
Au
bout
de
tes
doigts
К
кончикам
твоих
пальцев
Et
ton
cœur
qui
bat
И
твоё
сердце
бьётся
Et
loin
de
tout,
loin
de
moi
И
вдали
от
всего,
вдали
от
меня
C'est
là
que
tu
te
sens
chez
toi
Именно
там
ты
чувствуешь
себя
как
дома
De
là
que
tu
pars,
où
tu
reviens
chaque
fois
Оттуда
ты
уезжаешь,
туда
ты
возвращаешься
каждый
раз
Et
où
tout
finira
И
где
всё
закончится
Et
plus
la
terre
est
aride,
et
plus
cet
amour
est
grand
И
чем
бесплоднее
земля,
тем
сильнее
эта
любовь
Comme
un
mineur
à
sa
mine,
un
marin
à
son
océan
Как
шахтёр
к
своей
шахте,
моряк
к
своему
океану
Plus
la
nature
est
ingrate,
avide
de
sueur
et
de
boue
Чем
неблагодарнее
природа,
жаждущая
пота
и
грязи
Parce
que
l'on
a
tant
besoin
que
l'on
ait
besoin
de
nous
Потому
что
нам
так
нужно,
чтобы
в
нас
нуждались
Elle
porte
les
stigmates
de
leur
peine
et
de
leur
sang
Она
носит
следы
их
боли
и
их
крови
Comme
une
mère
préfère
un
peu
son
plus
fragile
enfant
Как
мать
немного
больше
любит
своего
самого
хрупкого
ребёнка
Et
loin
de
tout,
loin
de
moi
И
вдали
от
всего,
вдали
от
меня
C'est
là
que
tu
te
sens
chez
toi
Именно
там
ты
чувствуешь
себя
как
дома
De
là
que
tu
pars,
où
tu
reviens
chaque
fois
Оттуда
ты
уезжаешь,
туда
ты
возвращаешься
каждый
раз
Et
où
tout
finira
И
где
всё
закончится
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): JEAN-JACQUES GOLDMAN
Attention! Feel free to leave feedback.