Jean-Jacques Goldman - Il y a - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Jean-Jacques Goldman - Il y a




Il y a
Быть
Du thym, de la bruyère
Чабрец, вереск
Et des bois de pin
И сосновые леса
Rien de bien malin
Ничего умного
Il y a
Быть
Des ruisseaux, des clairières
Ручьи, поляны
Pas de quoi en faire
Не то что
Un plat de ce coin
Блюдо из этого угла
Il y a des odeurs de menthe
Есть запах мяты
Et des cheminées
И камины
Et des feux dedans
И огоньки в нем
Il y a
Быть
Des jours et des nuits lentes
Медленные дни и ночи
Et l'histoire absente
И история отсутствует
Banalement
Банально
Et loin de tout, loin de moi
И вдали от всего, вдали от меня
C'est que tu te sens chez toi
Здесь ты чувствуешь себя как дома.
De que tu pars, tu reviens chaque fois
Оттуда, куда ты уходишь, куда ты возвращаешься каждый раз
Et tout finira
И где все закончится
Il y a
Быть
Des enfants, des grands-mères
Дети, бабушки
Une petite église
Малая церковь
Et un grand café
И большой кофе
Il y a
Быть
Au fond du cimetière
В глубине кладбища
Des joies, des misères
Радости, несчастья
Et du temps passé
И потраченное время
Il y a
Быть
Une petite école
Маленькая школа
Et des bancs de bois
И деревянные скамейки
Tout comme autrefois
Все как прежде
Il y a
Быть
Des images qui collent
Изображения, которые прилипают
Au bout de tes doigts
На кончиках твоих пальцев
Et ton cœur qui bat
И твое бьющееся сердце
Et loin de tout, loin de moi
И вдали от всего, вдали от меня
C'est que tu te sens chez toi
Здесь ты чувствуешь себя как дома.
De que tu pars, tu reviens chaque fois
Оттуда, куда ты уходишь, куда ты возвращаешься каждый раз
Et tout finira
И где все закончится
Et plus la terre est aride, et plus cet amour est grand
И чем засушливее Земля, тем больше эта любовь
Comme un mineur à sa mine, un marin à son océan
Как Шахтер на своей шахте, моряк на своем океане
Plus la nature est ingrate, avide de sueur et de boue
Чем неблагодарнее природа, тем жаднее пот и грязь
Parce que l'on a tant besoin que l'on ait besoin de nous
Потому что мы так нуждаемся в нас
Elle porte les stigmates de leur peine et de leur sang
На ней клейма их горя и крови
Comme une mère préfère un peu son plus fragile enfant
Как мать предпочитает немного своего самого хрупкого ребенка
Et loin de tout, loin de moi
И вдали от всего, вдали от меня
C'est que tu te sens chez toi
Здесь ты чувствуешь себя как дома.
De que tu pars, tu reviens chaque fois
Оттуда, куда ты уходишь, куда ты возвращаешься каждый раз
Et tout finira
И где все закончится





Writer(s): JEAN-JACQUES GOLDMAN


Attention! Feel free to leave feedback.