Jean-Jacques Goldman - J'T'Aimerai Quand Même - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Jean-Jacques Goldman - J'T'Aimerai Quand Même




J'T'Aimerai Quand Même
I'll Love You Anyway
Jusqu′au tréfonds de mes veines
To the depths of my veins
Jusqu'aux gouttes de mon sang
To the drops of my blood
Jusqu′aux lourdes portes en chêne
To the heavy oak doors
De tous mes châteaux d'enfant
Of all my childhood castles
Même si les dieux s'en mêlent
Even if the gods interfere
Ou si le diable me prend
Or if the devil takes me
Mais que nos âmes s′emmêlent
But let our souls intertwine
Dans le grand feu qui m′attend
In the great fire that awaits me
J't′aimerai quand même
I'll love you anyway
Même au frisson de tes peines
Even in the shiver of your sorrows
Sans passions, sans émotions
Without passions, without emotions
Sans les mensonges et ses chaînes
Without the lies and its chains
Moi, je redirai ton nom
I will repeat your name
Dans le vide du départ
In the emptiness of departure
Sans l'image et sans la voix
Without the image and without the voice
Reste en plein cœur une écharde
Remained in the heart is a sliver
Je te hurlerai tout bas
I will whisper to you softly
J′t'aimerai quand même
I'll love you anyway
Même si c′est interdit
Even if it is forbidden
Illégal ou hors la loi
Illegal or outlawed
Impur, obscène ou maudit
Impure, obscene or cursed
Par les hommes et par les croix
By men and by crosses
Je me mettrai dans la marge
I will put myself on the fringe
Je m'écarterai des loi
I will deviate from the laws
Parmi les fous d'être sage
Among the fools to be wise
Enfin délivré de moi
Finally delivered from myself
J′t′aimerai quand même
I'll love you anyway





Writer(s): JEAN-JACQUES GOLDMAN


Attention! Feel free to leave feedback.