Lyrics and translation Jean-Jacques Goldman - Je l'aime aussi
On
devrait
pas
croiser
dans
les
rues
Мы
не
должны
пересекаться
на
улицах.
Les
beaux
regards
des
belles
inconnues
Красивые
взгляды
незнакомых
красавиц
Surtout
ne
plus
entendre
les
voix
Особенно
больше
не
слышать
голоса
De
ces
sirènes
aux
parfums
hors
la
loi
От
этих
русалок
до
запретных
ароматов
J'ai
pas
tué,
pas
nié,
pas
volé
Я
не
убивал,
не
отрицал,
не
крал.
Pas
même
réussi
à
regretter
Даже
не
успел
пожалеть
Quand
j'suis
contre
elle,
c'est
pas
contre
toi
Когда
я
против
нее,
это
не
против
тебя.
Et
quand
on
aime,
d'abord,
on
n'compte
pas
И
когда
мы
любим,
во-первых,
мы
не
в
счет
On
pardonne
un
jour
tous
les
faits
de
guerre
Однажды
мы
прощаем
все
факты
войны
On
n'oublie
guère
les
effets
de
l'amour
Мы
почти
не
забываем
о
последствиях
любви
Banale
histoire
anormale,
amorale
Банальная
ненормальная,
аморальная
история
Illégal
écart
entre
bien
et
mal
Незаконный
разрыв
между
добром
и
злом
Belle
et
blasphème
la
même
nouvelle
Прекрасна
и
богохульствует
над
одной
и
той
же
новостью
Primo
je
t'aime,
t'aime
Во-первых,
я
люблю
тебя,
люблю
тебя
Mais
qu'y
puis-je
si
j'l'aime
aussi?
Но
что
я
могу
с
этим
поделать,
если
я
тоже
люблю
ее?
On
n'aura
jamais
de
train
pour
l'amour
У
нас
никогда
не
будет
поезда
для
любви
Jamais
d'horaires,
de
rails,
sans
détours,
Никогда
не
было
расписаний,
рельсов,
без
объездов,
La
vie,
j'l'aime
aussi
Жизнь,
я
тоже
ее
люблю
Et
Rome
sermonne
et
clochers
carillonnent
И
Рим
проповедует,
и
звонят
колокола
Y
en
a
pourtant
tant
qui
n'aiment
personne
Тем
не
менее,
есть
так
много
людей,
которые
никого
не
любят
Si
l'homme
occidental
est
monogame
Если
западный
человек
моногамен
Sait-on
si
l'amour
l'est
aussi?
Знаем
ли
мы,
что
любовь
тоже
есть?
Pas
loin
d'ici,
à
quelques
kilomètres
Недалеко
отсюда,
в
нескольких
километрах
L'on
dit
que
le
"game
est
poly"
Говорят,
что
"игра
Поли"
Jules
et
Jim
et
Jeux
interdits
Джулс
и
Джим
и
Запрещенные
игры
Quand
les
musiques
en
trio
sont
jolies
Когда
музыка
в
трио
прекрасна
Dites-moi
qui,
qui
mérite
ici
Скажите
мне,
кто,
кто
здесь
заслуживает
L'exclusivité
de
toute
une
vie?
Исключительность
всей
жизни?
Banale
histoire
anormale,
amorale
Банальная
ненормальная,
аморальная
история
Illégal
écart
entre
bien
et
mal
Незаконный
разрыв
между
добром
и
злом
Belle
et
blasphème
la
même
nouvelle
Прекрасна
и
богохульствует
над
одной
и
той
же
новостью
Primo
je
t'aime,
t'aime
Во-первых,
я
люблю
тебя,
люблю
тебя
Mais
qu'y
puis-je
si
j'l'aime
aussi
Но
что
я
могу
с
этим
поделать,
если
он
мне
тоже
нравится
On
n'aura
jamais
de
train
pour
l'amour
У
нас
никогда
не
будет
поезда
для
любви
Jamais
d'horaires,
de
rails
sans
détours,
Никогда
не
было
расписания,
без
пересадок
рельсов,
La
vie,
j'l'aime
aussi
Жизнь,
я
тоже
ее
люблю
Et
Rome
sermonne
et
clochers
carillonnent
И
Рим
проповедует,
и
звонят
колокола
Y
en
a
pourtant
tant
qui
n'aime
personne
Тем
не
менее,
есть
так
много
людей,
которые
никого
не
любят
La
vie,
j'l'aime
aussi
Жизнь,
я
тоже
ее
люблю
Dans
les
marées
basses
du
manque
d'amour
Во
время
отливов
отсутствия
любви
Bénis
les
vivants
même
à
double
tour
d'envie
Благослови
живых
даже
в
двойном
порыве
зависти
J'l'aime
aussi
Я
тоже
его
люблю
Où
et
quand,
à
qui,
de
quoi
s'excuser
Где
и
когда,
перед
кем,
за
что
извиниться
Y
en
a
tant
qui
haïssent
à
volonté
Многие
ненавидят
воли
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jean-jacques Goldman
Attention! Feel free to leave feedback.