Lyrics and translation Jean-Jacques Goldman - Je marche seul - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je marche seul - Live
Я брожу один - Live
Comme
un
bateau
dérive
Как
корабль,
что
сбился
с
пути,
Sans
but
et
sans
mobile
Без
цели,
без
всякой
причины,
Je
marche
dans
la
ville
Я
брожу
по
городу,
Tout
seul
et
anonyme
Совсем
один,
анонимно.
Oh
la
ville
et
ses
pièges
О,
город
и
его
ловушки,
Ce
sont
mes
privilèges
Это
мои
привилегии,
Je
suis
riche
de
ça
Я
богат
этим,
Mais
ça
ne
s'achète
pas
Но
это
не
купишь.
J'm'en
fous,
j'm'en
fous
Мне
всё
равно,
мне
всё
равно
De
ces
chaines
qui
pendent
à
mon
cou
На
эти
цепи,
что
висят
на
моей
шее.
J'm'enfuis,
j'oublie
Я
убегаю,
забываю,
Je
m'offre
une
parenthèse,
un
sursis...
Дарю
себе
передышку,
отсрочку...
Je
marche
seul
Я
брожу
один
Dans
les
rues
qui
se
donnent
По
улицам,
что
отдаются
друг
другу,
Et
la
nuit
me
pardonne
И
ночь
меня
прощает.
Je
marche
seul
Я
брожу
один,
En
oubliant
les
heures
Забывая
о
времени.
Je
marche
seul
Я
брожу
один,
Sans
témoin,
sans
personne
Без
свидетелей,
без
никого,
Que
mes
pas
qui
résonnent
Только
мои
шаги
звучат.
Je
marche
seul
Я
брожу
один,
Acteur
et
voyeur...
Актёр
и
зритель...
Se
rencontrer,
séduire
Встретиться,
соблазнить,
Quand
la
nuit
fait
des
siennes
Когда
ночь
играет
свою
роль,
Promettre
sans
le
dire
Обещать,
не
говоря
ни
слова,
Juste
des
yeux
qui
trainent
Только
взгляды
блуждают.
Quand
la
vie
s'obstine
Когда
жизнь
упрямится
Dans
ces
heures
assassines
В
эти
убийственные
часы,
Je
suis
riche
de
ça
Я
богат
этим,
Mais
ça
ne
s'achète
pas
Но
это
не
купишь.
J'm'en
fous,
j'm'en
fous
Мне
всё
равно,
мне
всё
равно
De
ces
chaines
qui
pendent
à
mon
cou
На
эти
цепи,
что
висят
на
моей
шее.
J'm'enfuis,
j'oublie
Я
убегаю,
забываю,
Je
m'offre
une
parenthèse,
un
sursis...
Дарю
себе
передышку,
отсрочку...
Je
marche
seul
Я
брожу
один
Dans
les
rues
qui
se
donnent
По
улицам,
что
отдаются
друг
другу,
Et
la
nuit
me
pardonne
И
ночь
меня
прощает.
Je
marche
seul
Я
брожу
один,
En
oubliant
les
heures
Забывая
о
времени.
Je
marche
seul
Я
брожу
один,
Sans
témoin,
sans
personne
Без
свидетелей,
без
никого,
Que
mes
pas
qui
résonnent
Только
мои
шаги
звучат.
Je
marche
seul
Я
брожу
один,
Acteur
et
voyeur...
Актёр
и
зритель...
Je
marche
seul
Я
брожу
один,
Quand
ma
vie
déraisonne
Когда
моя
жизнь
безумствует,
Quand
l'envie
m'abandonne
Когда
желание
покидает
меня.
Je
marche
seul
Я
брожу
один,
Pour
me
noyer
d'ailleurs...
Чтобы
утонуть
в
другом
месте...
Je
marche
seul
Я
брожу
один
Dans
les
rues
qui
se
donnent
По
улицам,
что
отдаются
друг
другу,
Et
la
nuit
me
pardonne
И
ночь
меня
прощает.
Je
marche
seul
Я
брожу
один,
En
oubliant
les
heures
Забывая
о
времени.
Je
marche
seul
Я
брожу
один,
Sans
témoin,
sans
personne...
Без
свидетелей,
без
никого...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): GOLDMAN JEAN-JACQUES, GOLDMAN JEAN JACQUES
Attention! Feel free to leave feedback.