Jean-Jacques Goldman - Je voudrais vous revoir - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Jean-Jacques Goldman - Je voudrais vous revoir




Je voudrais vous revoir
Хочу увидеть тебя снова
Cette lettre peut vous surprendre
Это письмо может тебя удивить,
Mais sait-on? Peut-être pas
Но кто знает? Возможно, и нет.
Quelques braises échappées des cendres
Несколько угольков, вырвавшихся из пепла,
D'un amour si loin déjà
Любви, так давно ушедшей.
Vous en souvenez-vous?
Помнишь ли ты?
Nous étions fous de nous
Мы были без ума друг от друга.
Nos raisons renoncent mais pas nos mémoires
Наши причины молчат, но не наши воспоминания.
Tendres adolescences, j'y pense et j'y repense
Нежная юность, я думаю о ней снова и снова.
Tombe mon soir et je voudrais vous revoir
Наступает мой вечер, и я хочу увидеть тебя снова.
Nous vivions du temps, de son air
Мы жили временем, его воздухом,
Arrogants comme sont les amants
Высокомерные, как и все влюбленные.
Nous avions l'orgueil ordinaire
У нас была обычная гордость:
Du nous deux c'est différent
"Мы двое это другое дело".
Tout nous semblait normal, nos vies seraient un bal
Всё казалось нам нормальным, наши жизни должны были быть балом.
Les jolies danses sont rares, on l'apprend plus tard
Красивые танцы редки, мы узнаём это позже.
Le temps sur nos visages a soumis tous les orages
Время на наших лицах усмирило все бури.
Je voudrais vous revoir et pas par hasard
Я хочу увидеть тебя снова, и не случайно.
Sûr il y aurait des fantômes et des décors à réveiller
Конечно, будут призраки и декорации, которые нужно пробудить.
Qui sont vos rois, vos royaumes? Mais je ne veux que savoir
Кто твои короли, твои королевства? Но я хочу только знать,
Même si c'est dérisoire, juste savoir
Даже если это смешно, просто знать:
Avons-nous bien vécu la même histoire?
Пережили ли мы одну и ту же историю?
L'âge est un dernier long voyage
Возраст это последнее долгое путешествие,
Un quai de gare et l'on s'en va
Перрон вокзала, и мы уезжаем.
Il ne faut prendre en ses bagages
В свой багаж нужно брать
Que ce qui vraiment compta
Только то, что действительно имело значение.
Et se dire merci
И сказать спасибо
De ces perles de vie
За эти жемчужины жизни.
Il est certaines blessures au goût de victoire
Есть раны со вкусом победы,
Et vos gestes, y reboire
И твои жесты, вновь вкусить их,
Tes parfums, ton regard
Твои ароматы, твой взгляд,
Ce doux miroir
Это нежное зеркало,
je voudrais nous revoir
Где я хочу увидеть нас снова.





Writer(s): JEAN-JACQUES GOLDMAN, ERIC BENZI


Attention! Feel free to leave feedback.