Jean-Jacques Goldman - Nuit - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Jean-Jacques Goldman - Nuit




Nuit
Night
La nuit t'habille dans mes bras
The night dresses you in my arms
Pâles rumeurs et bruits de soie
Pale rumors and noises of silk
Conquérante immobile
Motionless conqueror
Reine du sang des villes
Queen of the cities' blood
Je la supposais, la voilà
I suspected her, now here she is
Tout n'est plus qu'ombre, rien ne ment
All is now shadow, nothing lies
Le temps demeure et meurt pourtant
Time remains and still dies
Tombent les apparences
The appearances fall
Nos longs, si longs silences
Our long, so long silences
Les amants se perdent en s'aimant
Lovers are lost in loving each other
Solitaire à un souffle de toi
Lonely within a breath of you
Si près tu m'échappes déjà
So near you already escape me
Mon intime étrangère
My intimate stranger
Se trouver c'est se défaire
To find oneself is to become undone
A qui dit-on ces choses-là?
To whom does one say these things?
Dors!
Sleep!
As down lights up another day
As down lights up another day
Visions I once had fade away
Visions I once had fade away
All of those words unspoken
All of those words unspoken
My wildest dreams off broken
My wildest dreams off broken
It wasn't supposed to be that way
It wasn't supposed to be that way
Should I leave why should I stay
Should I leave why should I stay
Solitaire à un souffle de toi
Lonely within a breath of you
Leavin behind me yesterday
Leavin behind me yesterday
Si près tu m'échappes déjà
So near you already escape me
Am I free or forsaken
Am I free or forsaken
Mon intime étrangère
My intimate stranger
Cheated or awakened
Cheated or awakened
Se trouver, c'est se défaire
To find oneself, is to become undone
Does it matter anyway?
Does it matter anyway?





Writer(s): Jean-jacques Goldman


Attention! Feel free to leave feedback.