Jean-Jacques Goldman - Né en 17 à Leidenstadt - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Jean-Jacques Goldman - Né en 17 à Leidenstadt




Et si j'étais en 17 à Leidenstadt
Что, если бы я родился в 17 лет в Лейденштадте
Sur les ruines d'un champ de bataille
На руинах поля битвы
Aurais-je été meilleur ou pire que ces gens
Был бы я лучше или хуже этих людей
Si j'avais été allemand?
Если бы я был немцем?
Bercé d'humiliation, de haine et d'ignorance
Убаюканный унижением, ненавистью и невежеством
Nourri de rêves de revanche
Питается мечтами о мести
Aurais-je été de ces improbables consciences
Был бы я из этих невероятных сознаний
Larmes au milieu d'un torrent
Слезы посреди потока
Si j'avais grandi dans les docklands de Belfast
Если бы я вырос в Доклендс Белфаста
Soldat d'une foi, d'une caste
Солдат одной веры, одной касты
Aurais-je eu la force envers et contre les miens
Была бы у меня сила против моих и против моих
De trahir, tendre une main
Предать, протянуть руку
Si j'étais née blanche et riche à Johannesburg
Если бы я родилась белой и богатой в Йоханнесбурге
Entre le pouvoir et la peur
Между властью и страхом
Aurais-je entendu ces cris portés par le vent
Слышал ли я эти крики, доносимые ветром
Rien ne sera comme avant
Ничто не будет таким, как раньше
On saura jamais c'qu'on a vraiment dans nos ventres
Мы никогда не узнаем, что у нас на самом деле в животе
Cachés derrière nos apparences
Скрытые за нашей внешностью
L'âme d'un brave ou d'un complice ou d'un bourreau?
Душа храбреца, или сообщника, или палача?
Ou le pire ou le plus beau?
Или худший или самый красивый?
Serions-nous de ceux qui résistent ou bien les moutons d'un troupeau?
Будем ли мы одними из тех, кто сопротивляется, или овцами из стада?
S'il fallait plus que des mots?
Если бы требовалось нечто большее, чем просто слова?
Si j'étais en 17 à Leidenstadt
Если бы я родился в 17 лет в Лейденштадте
Sur les ruines d'un champ de bataille
На руинах поля битвы
Aurais-je été meilleur ou pire que ces gens
Был бы я лучше или хуже этих людей
Si j'avais été allemand?
Если бы я был немцем?
Et qu'on nous épargne à toi et moi si possible très longtemps
И пусть нас с тобой, если возможно, пощадят очень долго.
D'avoir à choisir un camp
От необходимости выбирать сторону





Writer(s): Jean-jacques Goldman


Attention! Feel free to leave feedback.