Lyrics and translation Jean-Jacques Goldman - On ira - Live Version 2002
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On ira - Live Version 2002
Мы уйдем - Концертная версия 2002
On
partira
de
nuit,
l′heure
où
l'on
doute
Мы
уйдем
ночью,
в
час,
когда
сомневаешься,
Que
demain
revienne
encore
Что
завтра
снова
наступит.
Loin
des
villes
soumises,
on
suivra
l′autoroute
Вдали
от
покорных
городов,
мы
поедем
по
автостраде,
Ensuite
on
perdra
tous
les
nord
А
потом
потеряем
все
направления.
On
laissera
nos
clés,
nos
cartes
et
nos
codes
Мы
оставим
наши
ключи,
карты
и
коды,
Prisons
pour
nous
retenir
Тюрьмы,
удерживающие
нас.
Tous
ces
gens
que
l'on
voie
vivre
comme
s'ils
ignoraient
Всех
этих
людей,
которых
мы
видим
живущими
так,
будто
они
не
знают,
Qu′un
jour
il
faudra
mourir
Что
однажды
придется
умереть.
Et
qui
se
font
surprendre
au
soir
И
которых
застает
врасплох
вечер.
Oh
belle,
on
ira
О,
красавица,
мы
уйдем.
On
partira
toi
et
moi,
où?,
je
sais
pas
Мы
уйдем,
ты
и
я,
куда?
Не
знаю.
Y
a
que
les
routes
qui
sont
belles
Есть
только
дороги,
которые
прекрасны,
Et
peu
importe
où
elles
mènent
И
неважно,
куда
они
ведут.
Oh
belle,
on
ira,
on
suivra
les
étoiles
et
les
chercheurs
d′or
О,
красавица,
мы
уйдем,
мы
будем
следовать
за
звездами
и
золотоискателями.
Si
on
en
trouve,
on
cherchera
encore
Если
найдем,
будем
искать
еще.
On
n'échappe
à
rien
pas
même
à
ses
fuites
Ни
от
чего
не
убежишь,
даже
от
своих
побегов.
Quand
on
se
pose
on
est
mort
Когда
останавливаешься,
ты
мертв.
Oh
j′ai
tant
obéi,
si
peu
choisi
petite
О,
я
так
много
слушался,
так
мало
выбирал,
милая,
Et
le
temps
perdu
me
dévore
И
потерянное
время
меня
пожирает.
On
prendre
les
froids,
les
brûlures
en
face
Мы
примем
холод,
ожоги
лицом
к
лицу,
On
interdira
les
tiédeurs
Мы
запретим
полумеры.
Des
fumées,
des
alcools
et
des
calmants
cuirasses
Дым,
алкоголь
и
успокоительные
- броня,
Qui
nous
a
volé
nos
douleurs
Кто
украл
нашу
боль?
La
vérité
nous
fera
plus
peur
Правда
нас
напугает
еще
больше.
Oh
belle,
on
ira
О,
красавица,
мы
уйдем.
On
partira
toi
et
moi,
où?,
je
sais
pas
Мы
уйдем,
ты
и
я,
куда?
Не
знаю.
Y
a
que
des
routes
qui
tremblent
Есть
только
дороги,
которые
дрожат,
Les
destinations
se
ressemblent
Направления
похожи
друг
на
друга.
Oh
belle,
tu
verras
О,
красавица,
ты
увидишь,
On
suivra
les
étoiles
et
les
chercheurs
d'or
Мы
будем
следовать
за
звездами
и
золотоискателями.
On
s′arrêtera
jamais
dans
les
ports
Мы
никогда
не
остановимся
в
портах.
Belle,
on
ira
Красавица,
мы
уйдем.
Et
l'ombre
de
nous
rattrapera
peut-être
pas
И
наша
тень,
возможно,
нас
не
догонит.
On
ne
changera
pas
le
monde
Мы
не
изменим
мир,
Mais
il
nous
changera
pas
Но
он
не
изменит
нас.
Ma
belle,
tiens
mon
bras
Моя
красавица,
возьми
меня
за
руку.
On
sera
des
milliers
dans
ce
cas,
tu
verras
Нас
будут
тысячи
таких,
ты
увидишь.
Et
même
si
tout
est
joué
d′avance,
on
ira,
on
ira
И
даже
если
все
предрешено,
мы
уйдем,
мы
уйдем.
Même
si
tout
est
joué
d'avance
Даже
если
все
предрешено.
A
côté
de
moi,
Рядом
со
мной,
Tu
sais
y
a
que
les
routes
qui
sont
belles
Знаешь,
только
дороги
прекрасны.
Et
crois-moi,
on
partira,
tu
verras
И
поверь
мне,
мы
уйдем,
ты
увидишь.
Si
tu
me
crois,
belle
Если
ты
мне
веришь,
красавица.
Si
tu
me
crois,
belle
Если
ты
мне
веришь,
красавица.
Un
jour
on
partira
Однажды
мы
уйдем.
Si
tu
me
crois,
belle
Если
ты
мне
веришь,
красавица.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jean-jacques Goldman
Attention! Feel free to leave feedback.