Lyrics and translation Jean-Jacques Goldman - Peurs
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Qu'est-ce
qu'on
aurait
du?
Что
мы
должны
были?
Qu'est-ce
qu'on
aurait
pu?
Что
мы
могли?
Personne
y
peut
rien
Никто
не
может
ничего
сделать
Chacun
son
destin
У
каждого
своя
судьба
Ici
c'est
comme
ça
Здесь
так
C'est
chacun
pour
soi
Каждый
сам
за
себя
La
vie,
les
rumeurs
Жизнь,
сплетни
Peurs
contre
peurs
Страхи
против
страхов
On
l'a
trouvée
bizarre
Мы
нашли
ее
странной
Dès
qu'elle
est
arrivée
Сразу,
как
она
приехала
Avec
son
genre
à
part
С
ее
непонятным
стилем
Son
air
de
pas
y
toucher
С
ее
видом,
будто
ей
все
безразлично
Elle
était
pas
bavarde
Она
была
неразговорчивой
A
peine
bonjour
bonsoir
Едва
ли
здоровалась
и
прощалась
J'ai
mis
les
mômes
en
garde
Я
предупредила
своих
детей
Nous
on
veut
pas
d'histoire
Мы
не
хотим
никаких
историй
Elle
était
pas
vilaine
Она
была
не
уродливой
Moi
je
la
trouvais
vulgaire
Я
считала
ее
вульгарной
Toujours
la
même
dégaine
Всегда
в
одном
и
том
же
наряде
Pas
coiffée,
un
drôle
d'air
Немытая,
с
растрепанным
видом
Elle
prenait
des
taxis
Она
ездила
на
такси
Elle
fumait
dans
le
couloir
Она
курила
в
коридоре
Elle
faisait
quoi
dans
la
vie?
Чем
она
занималась
в
жизни?
Je
m'en
fous,
je
veux
pas
le
savoir
Мне
все
равно,
я
не
хочу
знать
Peurs
contre
peurs,
nous
sommes
d'ici,
elle
est
d
'ailleurs
Страхи
против
страхов,
мы
- отсюда,
она
- чужая
Peurs
contre
peurs,
elle
est
partie
un
jour
Страхи
против
страхов,
она
однажды
уехала
On
reste
entre
nous
peurs
contre
peurs
Мы
остались
одни,
со
своими
страхами
On
voyait
de
la
lumière
Мы
видели
свет
Si
tard
a-t-on
idée
Так
поздно,
кто
мог
себе
такое
представить?
Qu'est-ce
qu'elle
pouvait
Что
она
могла
Bien
faire?
Делать
хорошего?
Elle
avait
pas
la
télé
У
нее
не
было
телевизора
Elle
avait
pas
de
visite
У
нее
не
было
гостей
Elle
avait
pas
de
courrier
Ей
не
приходили
письма
Elle
a
même
eu
les
flics
К
ней
даже
приходили
полицейские
Non,
c'était
à
côté
Нет,
это
было
по
соседству
On
dit
de
source
sûre
По
непроверенным
данным
Qu'un
voisin
l'a
croisée
Сосед
видел
ее
La
nuit
dans
une
voiture
Ночью,
в
машине
Moi
rien
peut
m'étonner
Меня
ничем
не
удивить
Elles
ont
ça
dans
la
peau
Это
у
них
в
крови
C'est
comme
des
animaux
Они
как
звери
C'est
ce
que
nous
avait
dit
Так
нам
сказал
Un
gars
des
colonies
Один
парень
из
колоний
Peurs
contre
peurs,
nous
sommes
d'ici,
elle
est
d'ailleurs
Страхи
против
страхов,
мы
- отсюда,
она
- чужая
Peurs
contre
peurs,
un
jour
elle
est
partie
Страхи
против
страхов,
однажды
она
ушла
Nous
sommes
restés
nos
peurs
aussi
Мы
остались,
и
наши
страхи
тоже.
Qu'est-ce
qu'on
aurait
du
Что
мы
должны
были
Qu'est-ce
qu'on
aurait
pu
Что
мы
могли?
Personne
y
peut
rien
Никто
не
может
ничего
сделать
Chacun
son
destin
У
каждого
своя
судьба
Ici
c'est
comme
ça
Здесь
так
C'est
chacun
pour
soi
Каждый
сам
за
себя
On
demande
rien
Ни
о
чем
не
спрашиваем,
Qu'est-ce
que
vous
croyez
Что
вы
думаете
C'est
partout
pareil
Везде
так
Nos
yeux,
nos
oreilles
Наши
глаза,
наши
уши
Vaut
mieux
les
fermer
Лучше
закрыть
их
Ici
tout
est
dur
Здесь
все
жестко
On
aime
les
serrures
Мы
любим
замки
Pas
les
étrangers
Не
чужих
On
l'a
trouvée
bizarre
Мы
нашли
ее
странной
Dès
qu'elle
est
arrivée
Сразу,
как
она
приехала
Avec
son
genre
à
part
С
ее
непонятным
стилем
Son
air
de
pas
y
toucher
С
ее
видом,
будто
ей
все
безразлично
Elle
était
pas
bavarde
Она
была
неразговорчивой
A
peine
bonjour
bonsoir
Едва
ли
здоровалась
и
прощалась
J'ai
mis
les
mômes
en
garde
Я
предупредила
своих
детей
Nous
on
vent
pas
d'histoire
Мы
не
хотим
никаких
историй
Pas
d'histoire
Никаких
историй,
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jean Jacques Goldman, Lalleman Jones
Attention! Feel free to leave feedback.