Lyrics and translation Jean-Jacques Goldman - Sans un mot
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sans un mot
Без единого слова
À
15
ans
on
m'avait
dit
В
15
лет
мне
сказали:
Si
t'es
sage
et
bien
gentil
Если
будешь
умницей
и
паинькой,
T'auras
une
mobylette
Получишь
мопед.
J'avais
que
ça
dans
la
tête
yéyé
Только
об
этом
и
думал,
ей-ей.
Après
ça
l'automobile
Потом
автомобиль,
Pour
l'entrée
en
faculté
Чтобы
поступить
в
университет.
Je
me
faisais
pas
de
bile
Я
не
переживал,
La
voie
était
bien
tracée
yéyé
Путь
был
проложен,
ей-ей.
À
18
ans
j'avais
tout
В
18
у
меня
было
всё,
Tout
ce
qu'ils
auraient
rêvé
Всё,
о
чём
они
могли
только
мечтать.
Ils
ont
rien
compris
du
tout
Они
ничего
не
поняли,
Quand
un
soir
j'suis
pas
rentré
non
non
Когда
однажды
вечером
я
не
вернулся
домой,
нет-нет.
J'étais
pas
des
plus
malins
ni
un
super
ambitieux
Я
не
был
самым
умным
или
супер
амбициозным,
Mais
n'espérer
que
demain
à
20
ans
c'est
un
peu
peu
yéyé
Но
надеяться
только
на
завтра
в
20
лет
- это
немного
глупо,
ей-ей.
On
nous
gonflait
la
tête
de
désirs
vulgaires
Нам
морочили
голову
пошлыми
желаниями,
De
pouvoir
et
d'argent
qu'on
aurait
mis
à
l'eau
Властью
и
деньгами,
которые
мы
бы
пустили
по
ветру.
Nous
on
parlait
histoire,
liberté,
univers
Мы
говорили
об
истории,
свободе,
вселенной,
Et
l'on
aurait
donné
notre
vie
sans
un
mot
sans
un
mot
И
отдали
бы
за
это
жизнь
без
единого
слова,
без
единого
слова.
Si
tu
dis
si
tu
sais
ça
Если
ты
скажешь,
если
ты
знаешь
это,
Si
tu
étudies
cela
Если
ты
изучишь
то,
Pense
à
ce
qu'on
veut
de
toi
Подумай
о
том,
чего
от
тебя
хотят.
Après
ça
tu
choisiras
yéyé
Потом
ты
выберешь,
ей-ей.
Le
diplôme
c'est
pas
tout
Диплом
— это
ещё
не
всё,
Tu
sais
y'a
la
vie
aussi
Знаешь,
есть
ещё
и
жизнь.
Mais
sache
que
sans
le
sous
Но
знай,
что
без
гроша
Tu
te
payes
une
drôle
de
vie
yéyé
Жизнь
у
тебя
будет
несладкая,
ей-ей.
Les
filles
et
puis
les
bagnoles
Девушки
и
машины,
Voilà
déjà
la
moitié
Вот
уже
половина
De
tout
le
temps
que
tu
donnes
Всего
времени,
которое
ты
тратишь,
Mais
t'as
pas
l'temps
d'y
penser
non
non
Но
у
тебя
нет
времени
об
этом
думать,
нет-нет.
Je
suis
pas
des
plus
malins
ni
un
super
ambitieux
Я
не
самый
умный
и
не
супер
амбициозный,
Mais
se
trouver
inutile
à
vingt
ans
c'est
pas
facile
non
non
Но
чувствовать
себя
бесполезным
в
двадцать
лет
нелегко,
нет-нет.
On
nous
gonflait
la
tête
de
désirs
vulgaires
Нам
морочили
голову
пошлыми
желаниями,
De
pouvoir
et
d'argent
qu'on
aurait
mis
à
l'eau
Властью
и
деньгами,
которые
мы
бы
пустили
по
ветру.
Nous
on
parlait
histoire,
liberté,
univers
Мы
говорили
об
истории,
свободе,
вселенной,
Et
l'on
aurait
donné
notre
vie
sans
un
mot
sans
un
mot
И
отдали
бы
за
это
жизнь
без
единого
слова,
без
единого
слова.
Y'en
a
qui
partent
en
Orient
Кто-то
уезжает
на
Восток,
En
Afrique
ou
en
Asie
В
Африку
или
Азию,
Pour
y
soigner
les
enfants
Чтобы
лечить
детей,
Et
pour
s'y
soigner
aussi
yéyé
И
чтобы
вылечиться
самому,
ей-ей.
Moi
j'ai
choisi
la
banlieue
Я
выбрал
окраину.
Si
tu
crois
que
c'est
facile
Если
думаешь,
что
это
легко,
Viens
donc
vivre
ici
mon
vieux
Приезжай-ка
пожить
здесь,
старина,
Oublie
pas
ta
carabine
non
non
Не
забудь
свою
винтовку,
нет-нет.
Et
puis
partout
c'est
pareil
И
везде
всё
одинаково,
C'est
à
prendre
ou
à
laisser
Либо
принимаешь,
либо
нет.
La
vie
avant
le
sommeil
Жизнь
до
сна,
Le
plaisir
pour
oublier
yéyé
Удовольствие,
чтобы
забыться,
ей-ей.
Je
suis
pas
des
plus
malins
ni
un
super
ambitieux
Я
не
самый
умный
и
не
супер
амбициозный,
Et
je
plains
les
plus
malins
et
je
plains
les
ambitieux
И
жалею
самых
умных,
и
жалею
амбициозных.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jean-jacques Goldman
Attention! Feel free to leave feedback.