Lyrics and translation Jean-Jacques Goldman - Si tu m'emmènes
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Et
s'il
fait
vraiment
chaud
И
если
действительно
жарко
Moi
je
porterai
l'eau
Я
принесу
воду.
Je
gommerai
ta
soif
Я
утолю
твою
жажду.
Jusqu'à
ce
qu'elle
s'efface
Пока
она
не
исчезнет
J'cacherai
les
repères
Я
спрячу
ориентиры
Afin
que
l'on
se
perde
Чтобы
мы
заблудились
Et
s'il
n'y
a
rien
à
faire
А
если
делать
нечего
J'agrandirai
l'espace
Я
расширю
пространство
Je
guiderai
tes
pas
Я
буду
направлять
твои
шаги.
Dans
les
jungles
d'ailleurs
Кстати,
в
джунглях
Je
chaufferai
le
froid
Я
согрею
холод.
Qui
te
glace
le
cœur
Который
леденит
твое
сердце
Je
giflerai
la
nuit
Я
буду
бить
ночью
Pour
que
vienne
le
jour
Чтобы
настал
день,
J'oublierai
tes
oublis
Я
забуду
твои
забвения.
J'aimerai
tes
amours
Я
буду
любить
твою
любовь
Si
tu
m'emmènes
Если
ты
возьмешь
меня
с
собой
Si
tu
m'emmènes
Если
ты
возьмешь
меня
с
собой
Si
tu
m'emmènes
Если
ты
возьмешь
меня
с
собой
Si
tu
m'emmènes
Если
ты
возьмешь
меня
с
собой
Comme
un
indien
comme
un
sherpa
Как
индеец,
как
шерпа
Un
éclaireur
un
Iroquois
Разведчик
ирокез
Sur
mon
visage
peintes
les
armes
de
mon
roi
На
моем
лице
нарисовано
оружие
моего
короля
Tu
choisiras
l'endroit
Ты
выберешь
место
Tu
choisiras
l'instant
Ты
выберешь
момент.
Et
l'acier
sur
nos
bras
И
сталь
на
наших
руках
Mélangera
nos
sangs
Смешает
наши
крови
Tu
me
désigneras
Ты
назначишь
меня
Les
ennemis
les
frères
Враги
братья
Les
idoles
et
les
lois
Идолы
и
законы
Les
croix
et
les
bannières
Кресты
и
знамена
Si
tu
m'emmènes
Если
ты
возьмешь
меня
с
собой
Si
tu
m'emmènes
Если
ты
возьмешь
меня
с
собой
Si
tu
m'emmènes
Если
ты
возьмешь
меня
с
собой
Si
tu
m'emmènes
Если
ты
возьмешь
меня
с
собой
J'apprendrai
le
courage
Я
научусь
мужеству
A
la
peur
qui
serre
Со
страхом,
который
сжимает
Je
prendrai
page
à
page
Я
буду
брать
страницу
за
страницей
La
force
nécessaire
Необходимая
сила
La
pitié
le
mensonge
Жалость
ложь
Si
tu
me
le
demandes
Если
ты
спросишь
меня
Même
l'envie
qui
range
Даже
зависть,
которая
сдерживает
Et
la
folie
qui
mange
И
безумие,
которое
ест
Et
s'il
fait
vraiment
chaud
И
если
действительно
жарко
Moi
je
porterai
l'eau
Я
принесу
воду.
Je
gommerai
ta
soif
Я
утолю
твою
жажду.
Jusqu'à
ce
qu'elle
s'efface
Пока
она
не
исчезнет
J'cacherai
les
repères
Я
спрячу
ориентиры
Afin
que
l'on
se
perde
Чтобы
мы
заблудились
Et
s'il
n'y
a
rien
a
faire
И
если
ничего
не
нужно
делать
J'agrandirai
l'espace
Я
расширю
пространство
Si
tu
m'emmènes
Если
ты
возьмешь
меня
с
собой
Si
tu
m'emmènes
Если
ты
возьмешь
меня
с
собой
Si
tu
m'emmènes
Если
ты
возьмешь
меня
с
собой
Si
tu
m'emmènes
Если
ты
возьмешь
меня
с
собой
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): JEAN-JACQUES GOLDMAN
Attention! Feel free to leave feedback.