Lyrics and translation Jean-Jacques Goldman - Ton Autre Chemin
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
D'aussi
loin
que
je
me
souvienne
Насколько
я
помню,
Bribes
d'enfance,
bouts
de
scène
Обрывки
детства,
обрывки
сцен
Tes
yeux,
ton
visage
et
ta
main
dans
ma
main
Твои
глаза,
твое
лицо
и
твоя
рука
в
моей
руке.
Et
nos
pas
sur
le
même
chemin
И
наши
шаги
по
тому
же
пути
Oh,
nous
n'étions
pas
très
bavards
О,
мы
не
были
очень
разговорчивы
Un
peu
bizarres,
un
peu
à
part
Немного
странно,
немного
в
стороне
J'aimais
tes
silences
et
tu
aimais
les
miens
Мне
нравилось
твое
молчание,
а
тебе
нравилось
мое.
Muets,
nous
nous
entendions
bien
Немые,
мы
хорошо
ладили
Tu
étais
un
peu
différent
Ты
был
немного
другим.
Et
moi,
je
n'étais
pas
comme
eux
А
я
был
не
таким,
как
они.
Un
peu
méprisants
pour
tous
leurs
jeux
d'enfants
Немного
презирают
все
их
детские
игры
Nous
nous
pleurions
les
yeux
dans
les
yeux
Мы
плакали
друг
другу
глаза
в
глаза
J'ai
reçu
tes
premiers
poèmes
Я
получил
твои
первые
стихи.
Comme
on
berce
de
quelques
mots
Как
мы
перебрасываемся
несколькими
словами
Nos
rires
étaient
rires
et
nos
peines
étaient
peines
Наш
смех
был
смехом,
а
наши
печали
были
печалями
Chacun
touchant
l'autre
en
écho
Каждое
касалось
друг
друга
эхом
Je
t'ai
joué
mes
premières
notes
Я
сыграл
тебе
свои
первые
ноты.
Tu
écoutais
les
yeux
mi-clos
Ты
слушал
с
закрытыми
глазами.
Simples
et
malhabiles,
un
peu
fausses,
un
peu
sottes
Простые
и
нечестные,
немного
неправильные,
немного
глупые
Et
je
n'entendais
que
tes
bravos
И
я
слышал
только
твои
бравые
слова.
En
saluant
devant
le
piano
Приветствуя
перед
роялем
On
a
commencé
à
se
perdre
de
vue
à
l'adolescence
Мы
начали
терять
друг
друга
из
виду
В
подростковом
возрасте
Je
te
trouvais
un
peu
trop
austère
Я
думал,
ты
слишком
строг.
Un
peu
trop
sérieux,
un
peu
trop
secret
Немного
слишком
серьезно,
немного
слишком
секретно
Moi,
j'avais
besoin
de
musique,
de
lumière
et
de
futilité
Мне
нужна
была
музыка,
свет
и
бесполезность.
Et
aussi
des
autres
А
также
от
других
Ton
amitié
était
exigeante,
entière,
exclusive
Твоя
дружба
была
требовательной,
цельной,
исключительной.
Et
puis,
tu
as
commencé
à
être
absent
А
потом
ты
начал
отсутствовать.
Souvent,
puis
plus
longtemps
Часто,
а
затем
дольше
Ta
mère
nous
disait
que
tu
partais
en
vacances
Твоя
мама
говорила
нам,
что
ты
уезжаешь
в
отпуск.
Elle
ne
mentait
pas
quand
j'y
repense
Она
не
лгала,
когда
я
вспоминал
об
этом
En
vacance
de
vie,
en
vacance
d'envie
В
отпуске
жизни,
в
отпуске
зависти
Et
puis
la
vérité,
celle
qu'on
suppose
И
тогда
правда,
та,
которую
мы
предполагаем
Celle
qu'on
cache,
celle
qu'on
chuchotte
Та,
которую
мы
прячем,
та,
о
которой
мы
шепчемся
Celle
qui
dérange,
celle
qu'on
élude
Та,
которая
беспокоит,
та,
от
которой
мы
ускользаем
Ton
autre
chemin
Твой
другой
путь
Ton
autre
chemin
Твой
другой
путь
Dis-moi
les
voix,
les
envies
qui
te
mènent
Расскажи
мне
о
голосах,
о
желаниях,
которые
ведут
тебя
Dis-moi
les
vents,
les
courants
qui
t'entraînent
Расскажи
мне
о
ветрах,
течениях,
которые
движут
тебя
Les
idées
fixes
et
les
clous
qui
te
rivent
Фиксированные
идеи
и
гвозди,
которыми
ты
пользуешься
En
quelle
errance,
immobile
dérive
В
каком
блуждании,
неподвижном
дрейфе
Dis-moi
les
songes
qui
frappent
à
ta
porte
Скажи
мне,
какие
сны
стучатся
в
твою
дверь
Les
illusions,
les
diables
qui
t'emportent
Иллюзии,
дьяволы,
которые
тебя
уносят
Vers
quel
ailleurs,
mirage
sans
angoisse
Куда
еще,
Мираж
без
тревоги
Sans
temps
perdu,
sans
seconde
qui
passe
Без
потерянного
времени,
без
секунды,
которая
проходит
À
quoi
tu
penses
quand
revient
le
soir
О
чем
ты
думаешь,
когда
возвращаешься
вечером
Tes
quatre
murs
renferment
quels
espoirs
Твои
четыре
стены
таят
в
себе
какие
надежды
Que
doit-on
lire
dans
ton
sourire
idiot
Что
должно
читаться
в
твоей
глупой
улыбке
D'autres
désirs,
sans
paroles
et
sans
mots
Другие
желания,
без
слов
и
без
слов
Montre-moi
ton
autre
chemin
Покажи
мне
свой
другой
путь
Montre-moi
ton
autre
chemin
Покажи
мне
свой
другой
путь
Montre-moi
ton
autre
chemin
Покажи
мне
свой
другой
путь
Décris-moi
ton
autre
chemin
Опиши
мне
свой
другой
путь
Dis-moi
tes
signes
et
dis-moi
ton
langage
Скажи
мне
свои
знаки
и
скажи
мне
свой
язык
Les
horizons
des
barreaux
de
ta
cage
Горизонты
за
решетками
твоей
клетки
Vois-tu
le
blanc,
le
bleu
ciel
et
le
rose
Ты
видишь
белый,
небесно-голубой
и
розовый
Que
vois-tu
quand
tes
paupières
se
closent
Что
ты
видишь,
когда
твои
веки
закрываются
Et
puis,
me
voilà,
te
parlant
de
ma
vie
И
вот
я
здесь,
рассказываю
тебе
о
своей
жизни.
De
son
niveau,
ses
ennuis,
ses
envies
Своего
уровня,
своих
проблем,
своих
желаний
Sa
course
vaine
et
mon
manque
d'amis
Его
напрасный
бег
и
мое
отсутствие
друзей
À
tes
yeux
vides,
ton
absence
ahurie
В
твоих
пустых
глазах
твое
отсутствие
ошеломляет.
Montre-moi
ton
autre
chemin
Покажи
мне
свой
другой
путь
Montre-moi
ton
autre
chemin
Покажи
мне
свой
другой
путь
Montre-moi
ton
autre
chemin
Покажи
мне
свой
другой
путь
Décris-moi
ton
autre
chemin
Опиши
мне
свой
другой
путь
D'aussi
loin
que
je
me
souvienne
Насколько
я
помню,
Bribes
d'enfance,
bouts
de
scène
Обрывки
детства,
обрывки
сцен
Ta
voix,
ton
visage,
ta
main
dans
ma
main
Твой
голос,
твое
лицо,
твоя
рука
в
моей
руке.
Et
nos
pas
sur
le
même
chemin
И
наши
шаги
по
тому
же
пути
Et
nos
pas
sur
le
même
chemin
И
наши
шаги
по
тому
же
пути
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): jean-jacques goldman
Album
Positif
date of release
01-01-1984
Attention! Feel free to leave feedback.