Jean-Jacques Goldman - Tout etait dit - Live - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Jean-Jacques Goldman - Tout etait dit - Live




Tout etait dit - Live
Всё было сказано - Концертная запись
Elle écrit seule à sa table et son café refroidit
Она пишет одна за столиком, её кофе остывает,
Quatre mètres infranchissables, un bar un après-midi
Четыре непреодолимых метра, бар, день клонится к вечеру.
J′avais rendez-vous je crois, j'avais pas le temps
У меня была назначена встреча, кажется, у меня не было времени,
Avec un pape ou peut-être un président
С папой римским или, может быть, с президентом.
Mais la fille est jolie et les papes sont souvent patients
Но девушка красива, а папы часто терпеливы.
Elle était dans son monde, son monde au beau milieu du monde
Она была там, в своем мире, своём мире посреди мира,
Loin, ses yeux posés ailleurs, quelque part à l′intérieur
Далеко, её взгляд устремлен в другую сторону, куда-то внутрь.
Plongée dans son livre, belle abandonnée
Погруженная в свою книгу, прекрасная, отрешенная,
En elle je lis tout ce qu'elle veut cacher
В ней я читаю всё, что она хочет скрыть.
Dans chacun de ses gestes un aveu, un secret dans chaque attitude
В каждом её жесте признание, секрет в каждой позе,
Ses moindres facettes, trahie bien mieux que par de longues études
Её малейшие грани выдают её лучше, чем долгие изучения.
Un pied se balance, une impatience, et c'est plus qu′un long discours
Покачивающаяся нога, нетерпение, и это больше, чем длинный рассказ.
Là, dans l′innocence et l'oubli
Там, в невинности и забвении,
Tout était dit
Всё было сказано.
On ne ment qu′avec des mots, des phrases qu'on nous fait apprendre
Мы лжем только словами, фразами, которым нас учат.
On se promène en bateau, pleins de pseudo de contrebande
Мы плаваем на лодке, полной контрабанды псевдонимов.
On s′arrange on roule on glose on bienséance
Мы устраиваемся, крутимся, подслащиваем, соблюдаем приличия,
Mieux vaut de beaucoup se fier aux apparences
Гораздо лучше полагаться на внешность,
Aux codes des corps, au langage de nos inconsciences
На язык тела, на язык нашего подсознания.
Muette étrangère, silencieuse bavarde
Немая иностранка, молчаливая болтушка,
Presque familière, intime plus je te regarde
Почти знакомая, чем больше я смотрю на тебя, тем ближе ты мне.
Dans chacun de tes gestes un aveu, un secret dans chaque attitude
В каждом твоём жесте признание, секрет в каждой позе,
Même la plus discrète ne peut mentir à tant de solitude
Даже самая скрытная не может солгать такому одиночеству.
Quand ta main cherche une cigarette c'est comme une confession
Когда твоя рука ищет сигарету, это как исповедь,
Que tu me ferais à ton insu
Которую ты сделала бы мне невольно.
A ta façon de tourner les pages, moi j′en apprends bien davantage
По тому, как ты переворачиваешь страницы, я узнаю гораздо больше.
La moue de ta bouche est un langage, ton regard un témoignage
Изгиб твоих губ это язык, твой взгляд свидетельство.
Tes doigts dans tes cheveux s'attardent, quel explicite message
Твои пальцы задерживаются в волосах, какое явное послание.
Dans ton innocence absolue
В твоей абсолютной невинности.
Et ce léger sourire au coin des lèvres c'est d′une telle indécence
И эта легкая улыбка в уголке губ так неприлична.
Il est temps de partir, elle se lève, évidente, transparente
Пора уходить, она встает, очевидная, прозрачная.
Sa façon de marcher dans mon rêve, son parfum qui s′évanouit
Её походка в моем сне, её исчезающий аромат,
Quand elle disparaît de ma vie
Когда она исчезает из моей жизни,
Tout était dit
Всё было сказано.
Tout était dit
Всё было сказано.





Writer(s): Jean-jacques Goldman, Eric Benzi


Attention! Feel free to leave feedback.