Lyrics and translation Jean-Jacques Goldman - Une poussière
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Na,
na-na,
na
На,
на-на,
на
Na,
na-na,
na
На,
на-на,
на
Dans
ce
désert,
na,
na-na,
na
В
этой
пустыне,
на,
на-на,
на
Torride
enfer,
na,
na-na,
na
В
знойном
аду,
на,
на-на,
на
Une
poussière,
na,
na-na,
na
Пылинка,
на,
на-на,
на
Dans
nos
silences,
na,
na-na,
na
В
нашей
тишине,
на,
на-на,
на
Le
vide
immense,
na,
na-na,
na
В
безбрежной
пустоте,
на,
на-на,
на
Quelqu′un
s'avance,
na,
na-na,
na
Кто-то
приближается,
на,
на-на,
на
Que
nous
veut-il,
na,
na-na,
na
Чего
он
хочет
от
нас,
на,
на-на,
на
Paisible,
hostile,
na,
na-na,
na
Мирный,
враждебный,
на,
на-на,
на
Ainsi
soit-il,
na,
na-na,
na
Да
будет
так,
на,
на-на,
на
Est-ce
un
fou
de
Dieu,
est-ce
un
missionnaire
Святой
ли
он
безумец,
миссионер
ли
он,
Est-ce
un
de
ces
blancs
docteurs
ou
bien
militaires
Один
ли
из
этих
белых
докторов
или
военных,
Est-ce
un
aventurier,
un
vendeur,
un
touriste
Авантюрист
ли
он,
торговец,
турист,
Est-ce
un
riche
trop
riche
attiré
par
le
vide
Богач
ли,
слишком
богатый,
привлеченный
пустотой,
Dans
ce
désert,
na,
na-na,
na
В
этой
пустыне,
на,
на-на,
на
Une
poussière,
na,
na-na,
na
Пылинка,
на,
на-на,
на
L′or
ou
le
fer,
na,
na-na,
na
Золото
или
железо,
на,
на-на,
на
Frères
que
faire,
na,
na-na,
na
Братья,
что
делать,
на,
на-на,
на
Une
prière,
na,
na-na,
na
Молитва,
на,
на-на,
на
Et
est-ce
un
colonial,
un
conquistador
И
колонизатор
ли
он,
конкистадор,
Est-ce
un
des
nôtres
qui
nous
fera
pire
encore
Один
ли
из
наших,
кто
сделает
нам
еще
хуже,
Est-ce
un
rallye
de
machines
hurlantes
et
sauvages
Ралли
ли
это
ревущих
и
диких
машин,
Est-ce
une
tempête
qui
noiera
tout
sous
le
sable
Буря
ли
это,
которая
похоронит
все
под
песком,
Dans
ce
désert,
na,
na-na,
na
В
этой
пустыне,
на,
на-на,
на
Une
poussière,
na,
na-na,
na
Пылинка,
на,
на-на,
на
C'est
le
monde
et
ses
maladies
Это
мир
и
его
болезни,
C'est
le
monde
qui
vient
par
ici
Это
мир,
который
идет
сюда,
Pauvre
monde,
malade
et
transi
Бедный
мир,
больной
и
продрогший,
Vois
le
monde,
sa
mélancolie
Видишь
этот
мир,
его
меланхолию,
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jean-jacques Goldman, Eric Benzi
Attention! Feel free to leave feedback.