Jean Jean - Ô jour béni (Intro) [Live] - translation of the lyrics into Russian

Ô jour béni (Intro) [Live] - Jean Jeantranslation in Russian




Ô jour béni (Intro) [Live]
О, благословенный день (Вступление) [Live]
1.
1.
O jour beni, jour de victoire
О, благословенный день, день победы,
Que je ne saurais oublier;
Который я не могу забыть;
J′ai vu, j'ai vu Ie Roi de gloire
Я видел, я видел Царя славы,
Apparaissant sur mon sentier!
Явившегося на моём пути!
Sa beauté, sa gloire infinie
Его красота, Его бесконечная слава
De tous les cotés m′entourait;
Со всех сторон меня окружала;
Son regard, qui porte la vie,
Его взгляд, несущий жизнь,
Sur ma pauvre âme s'abaissait.
На мою бедную душу обратился.
2.
2.
Son manteau couvrait ma misère,
Его мантия покрывала мою нищету,
Ses bras me serraient sur son coeur;
Его руки прижимали меня к Его сердцу;
II me portait dans sa lumière
Он нёс меня в Своём свете
Loin du péché, de la douleur.
Прочь от греха, от боли.
De sa main essuyant mes larmes
Своей рукой, стирая мои слёзы,
II me parlait de son amour:
Он говорил мне о Своей любви:
"Viens mon enfant, sois sans alarmes;
"Пойдём, дитя моё, не бойся;
Je te prends à Moi sans retour."
Я забираю тебя к Себе безвозвратно."
3.
3.
Et je suis dans cette retraite
И я нахожусь в этом уединении,
Dont je ne sortirai jamais;
Из которого я никогда не выйду;
Et je goute une paix parfaite
И я вкушаю совершенный мир,
ma foi s'abreuve a longs traits.
Где моя вера утоляется в полной мере.
Non, tout ceci n′est point un rêve,
Нет, всё это не сон,
Mais la grande réalité;
Но великая реальность;
C′est un jour nouveau qui se lève,
Это новый день, который восходит,
Qui doit durer I'éternité.
Который должен длиться вечно.
4.
4.
En avant donc, avec courage,
Вперёд же, со смелостью,
Avec espoir, avec bonheur;
С надеждой, со счастьем;
Je me consacre sans partage
Я посвящаю себя без остатка
A mon Dieu, mon Roi, mon Sauveur
Моему Богу, моему Царю, моему Спасителю.
II dit a mon âme ravie:
Он говорит моей восхищённой душе:
Ne t′occupe plus que de Moi,
"Заботься только обо Мне,
Et je dirigerai ta vie
И Я буду направлять твою жизнь,
Et ie m'occuperai de toi.
И Я буду заботиться о тебе."
5.
5.
Il a saisi mes mains tremblantes;
Он взял мои дрожащие руки;
J′ ai dit amen à ce contrat!
Я сказал "аминь" этому договору!
II étend ses mains benissantes,
Он простирает Свои благословляющие руки,
C'est en effet Lui qui combat.
Ведь именно Он сражается.
Et les yeux fermes, je m′avance
И с твёрдым взглядом я иду вперёд
Tranquille, sur Ie droit chemin.
Спокойно, по правильному пути.
J'entonne un chant de delivrance;
Я пою песнь освобождения;
II peut tout, car je ne suis rien!
Он может всё, потому что я ничто!





Writer(s): domaine public


Attention! Feel free to leave feedback.