Lyrics and translation Jean Jean - Ô jour béni (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Come
on,
tape
des
deux
mains
Давай,
хлопай
обеими
руками.
Il
est
digne
de
gloire,
digne
de
louanges
Он
достоин
славы,
достоин
похвалы
Ô
tu
es
digne,
notre
Seigneur
et
notre
Dieu
О
ты
достоин,
Господь
наш
И
Бог
наш
De
recevoir
la
gloire,
la
louange
et
l′honneur
Получить
славу,
похвалу
и
честь
Car
sacrée
est
toute
chose
Ибо
свято
все
сущее
Et
c'est
par
ta
volonté
qu′elles
existent
et
qu'elles
ont
été
créées
И
именно
по
твоей
воле
они
существуют
и
были
созданы
Éternel
notre
Seigneur
Господь,
Господь
наш
Que
ton
nom
se
magnifie
sur
toute
la
Terre
Да
возвеличится
имя
Твое
по
всей
Земле
Gloire
à
toi
Seigneur,
alléluia
Слава
Тебе,
Господи,
Аллилуйя
Ô
jour
béni,
jour
de
victoire
О
благословенный
день,
День
Победы
Que
je
ne
saurais
oublier
Что
я
не
могу
забыть
J'ai
vu,
j′ai
vu
Ie
Roi
de
gloire
Я
видел,
я
видел
Короля
славы
Apparaissant
sur
mon
sentier
Появляясь
на
моей
тропе
Sa
beauté,
sa
gloire
infinie
Ее
красота,
ее
бесконечная
слава
De
tous
les
côtés
m′entourait
Со
всех
сторон
меня
окружали
Son
regard,
qui
porte
la
vie
Его
взгляд,
несущий
в
себе
жизнь
Sur
ma
pauvre
âme
s'abaissait
На
мою
бедную
душу
опустилась
Nous
te
bénissons
Éternel
Мы
благословляем
тебя
навеки
Nous
t′exaltons,
nous
te
louons
Мы
превозносим
тебя,
мы
восхваляем
тебя
Tu
es
digne
de
gloire
Ты
достоин
славы
Gloire
à
toi
Seigneur,
gloire
à
toi
Seigneur
Слава
Тебе,
Господи,
слава
Тебе,
Господи
Son
manteau
couvrait
ma
misère
Его
пальто
скрывало
мои
страдания.
Ses
bras
me
serraient
sur
son
cœur
Его
руки
прижали
меня
к
его
сердцу.
II
me
portait
dans
sa
lumière
Он
нес
меня
в
своем
свете.
Loin
du
péché,
de
la
douleur
Вдали
от
греха,
от
боли
De
sa
main
essuyant
mes
larmes
Его
рукой,
вытирающей
мои
слезы
II
me
parlait
de
son
amour
Он
рассказывал
мне
о
своей
любви.
Viens
mon
enfant,
sois
sans
alarmes
Пойдем,
дитя
мое,
будь
без
тревог
Je
te
prends
à
moi
sans
retour
Я
забираю
тебя
к
себе
без
возврата.
Clap
your
hands,
oh
Хлопайте
в
ладоши,
о
Allez,
bénissez
son
nom,
alléluia
Давай,
благослови
его
имя,
Аллилуйя
Et
je
suis
dans
cette
retraite
И
я
нахожусь
в
этом
отступлении
Dont
je
ne
sortirai
jamais
Из
которых
я
никогда
не
выйду
Et
je
goûte
une
paix
parfaite
И
я
наслаждаюсь
совершенным
покоем
Où
ma
foi
s'abreuve
à
longs
traits
Где
моя
вера
наполняется
долгими
росчерками
Non,
tout
ceci
n′est
point
un
rêve
Нет,
все
это
не
сон.
Mais
la
grande
réalité
Но
великая
реальность
C'est
un
jour
nouveau
qui
se
lève
Это
новый
день,
который
встает
Qui
doit
durer
I′éternité
Который
должен
длиться
вечно
En
avant
donc,
avec
courage
Итак,
вперед,
с
мужеством
Avec
espoir,
avec
bonheur
С
надеждой,
с
счастьем
Je
me
consacre
sans
partage
Я
посвящаю
себя
безраздельно
À
mon
Dieu,
mon
Roi,
mon
Sauveur
Моему
Богу,
моему
королю,
моему
спасителю
II
dit
à
mon
âme
ravie
Он
говорит
моей
взволнованной
душе
Ne
t'occupe
plus
que
de
moi
Больше
не
заботься
только
обо
мне
Et
je
dirigerai
ta
vie
И
я
буду
управлять
твоей
жизнью
Et
je
m'occuperai
de
toi
И
я
позабочусь
о
тебе
Clap
your
hands
Хлопайте
в
ладоши.
Il
a
saisi
mes
mains
tremblantes
Он
схватил
мои
дрожащие
руки.
J′ai
dit
amen
à
ce
contrat
Я
сказал
Аминь
этому
контракту
II
étend
ses
mains
bénissantes
Он
простирает
свои
благословляющие
руки
C′est
en
effet
lui
qui
combat
Это
в
бой
Et
les
yeux
fermés,
je
m'avance
И
с
закрытыми
глазами
я
иду
вперед
Tranquille,
sur
Ie
droit
chemin
Тихо,
по
прямой.
J′entonne
un
chant
de
délivrance
Я
слышу
песню
избавления.
II
peut
tout,
car
je
ne
suis
rien
Он
может
все,
потому
что
я
ничто.
Son
regard,
qui
porte
la
vie
Его
взгляд,
несущий
в
себе
жизнь
Sur
ma
pauvre
âme
s'abaissait
На
мою
бедную
душу
опустилась
Viens
mon
enfant,
sois
sans
alarmes
Пойдем,
дитя
мое,
будь
без
тревог
Je
te
prends
à
moi
sans
retour
Я
забираю
тебя
к
себе
без
возврата.
C′est
un
jour
nouveau
qui
se
lève
Это
новый
день,
который
встает
Qui
doit
durer
I'éternité
Который
должен
длиться
вечно
Et
je
dirigerai
ta
vie
И
я
буду
управлять
твоей
жизнью
Et
je
m′occuperai
de
toi
И
я
позабочусь
о
тебе
J'entonne
un
chant
de
délivrance
Я
слышу
песню
избавления.
II
peut
tout,
car
je
ne
suis
rien
Он
может
все,
потому
что
я
ничто.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Domaine Public
Attention! Feel free to leave feedback.