Lyrics and translation Jean Leloup - L'escargot
Un
jour
dans
sa
grande
maison
Однажды
в
своем
большом
доме
Un
original
pas
normal
Оригинал
не
нормальный
Décide
de
laisser
la
boisson
Решает
оставить
напиток
Pour
étudier
le
monde
animal
Для
изучения
животного
мира
Il
se
fait
un
grand
élevage
Он
делает
себе
большое
животноводство
D'escargots
bleus
et
blancs
sauvages
Дикие
синие
и
белые
улитки
Il
les
nourrit
et
les
lave
Он
их
кормит
и
моет
Il
les
nourrit
et
puis
ils
bavent
Он
кормит
их,
а
потом
они
пускают
слюни
C'est
l'éleveur
d'escargots
Это
заводчик
улиток
Le
grand
ami
des
animaux
Большой
друг
животных
Mais
voilà
ça
re-prolifère
Но
вот
он
снова
размножается
ça
se
reproduit
dans
la
serre
это
повторяется
в
теплице
ça
copule
et
copule
éphémère
совокупляется
и
совокупляется
мимолетно
ça
copule
et
copule
et
ça
serre
он
совокупляется
и
совокупляется
и
сжимает
Voilà
dans
l'espace
d'un
mois
Вот
в
пространстве
месяца
La
maison
remplie
par
trois
fois
Дом,
заполненный
трижды
D'escargots
bleus
et
blancs
sauvages
Дикие
синие
и
белые
улитки
Ils
ont
commencé
le
ravage
Они
начали
опустошение
Ils
ont
bavé
sur
les
murs
По
стенам
потекли
слюни.
Ils
ont
bavé
sur
les
tentures
Они
пускали
слюни
по
драпировкам
Ils
ont
englué
la
peinture
Они
залились
краской.
Ils
ont
endommagé
les
pentures
Они
повредили
пенаты
C'est
l'éleveur
d'escargots
Это
заводчик
улиток
Le
grand
ami
des
animaux
Большой
друг
животных
Voilà
il
arrive
à
la
porte
Вот
он
подходит
к
двери
Il
entend
des
bruits
de
chairs
mortes
Он
слышит
звуки
мертвых
стульев
Des
frottements
des
bruits
de
succion
Трения
сосание
звуки
Des
amours
de
colimaçons
Винтовые
влюбленности
Voilà
il
entrouvre
la
porte
Вот
он
приоткрыл
дверь.
Mais
c'est
une
erreur
en
quelque
sorte
Но
это
какая-то
ошибка
La
horde
des
escargots
hurlants
Орда
воющих
улиток
Lui
déferlent
dessus
gluants
Он
бросает
дальше
клейкие
Et
il
essaie
de
s'échapper
И
он
пытается
убежать
Mais
ils
lui
ont
bouché
les
entrées
Но
они
забили
ему
входы.
Et
il
essaie
de
respirer
И
он
пытается
дышать
Il
est
bien
attrappé
Он
хорошо
пойман
La
morale
de
ce
conte
animal
Мораль
этой
животной
сказки
C'est
qu'il
faut
faire
le
bien
pas
le
mal
В
том,
что
нужно
делать
добро,
а
не
зло
Sous
peine
de
périr
dans
le
feu
Под
страхом
погибнуть
в
огне
Où
toujours
le
réprouvé
se
meut
Где
всегда
гнушается
La
gourmandise
est
un
affront
Обжорство-это
оскорбление
Qui
vous
laissera
le
rouge
au
front
Кто
оставит
вам
красный
на
фронте
Mais
seront
punis
d'asphyxie
tous
ceux
que
la
morale
ennuie
Но
будут
наказаны
удушьем
все,
кого
раздражает
мораль
C'est
l'éleveur
d'escargots
Это
заводчик
улиток
Le
grand
ami
des
animaux
Большой
друг
животных
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jean Leloup
Attention! Feel free to leave feedback.