Lyrics and translation Jean Leloup - Le monde est à pleurer
Ladies
and
gentlemen
Дамы
и
господа
After
one
year,
after
two
years
Через
год,
через
два
года
Aujourd′hui
rassemblés
Сегодня
собрались
Dieu
le
père
et
Bouddha
et
Krishna
et
Allah
Бог-Отец,
Будда,
Кришна
и
Аллах
Dans
un
même
gynécée
В
одном
гинекологическом
Tous
ont
gros
sur
le
cœur
У
всех
это
тяжело
на
сердце
C'est
pourquoi
le
meeting
Вот
почему
собрание
C′est
pourquoi
le
meeting
Вот
почему
собрание
En
effet,
en
ce
jour
2000
ans
après
Christ
Действительно,
в
этот
день
через
2000
лет
после
Христа
Force
leur
ai
d'avouer
leur
échec
Заставить
их
признаться
в
своей
неудаче
Les
humains
sont
méchants
et
la
terre
est
cruelle
Люди
злые,
а
земля
жестокая
Et
la
terre
est
cruelle
И
земля
жестока
Je
désire
tout
de
suite
prendre
le
crachoir
Я
хочу
немедленно
взять
плевательницу.
Dit
Bouddha,
le
gros
tas,
dans
un
sursaut
sans
gloire
Говорит
Будда,
большая
куча,
в
бесславном
порыве
Pour
ma
part
ce
ne
sont
ni
les
guerres
ni
les
famines
Со
своей
стороны,
это
не
войны
и
не
голод
Qui
me
prennent
la
tête
Которые
берут
меня
за
голову
Non,
ce
serait
plutôt
la
conception
ratée
à
la
base
de
l'humain,
la
sélection
naturelle
Нет,
скорее
это
была
бы
неудачная
концепция,
лежащая
в
основе
человека,
естественный
отбор
Par
exemple
le
martyre,
le
pire
qu′on
puisse
endurer
Например,
мученичество,
худшее,
что
мы
можем
вынести
N′est-il
pas
avant
tout
la
laideur
chronique,
la
laideur
chronique
Не
является
ли
это
прежде
всего
хроническим
уродством,
хроническим
уродством
Je
pense
à
cette
fille
que
j'ai
vue
à
Macao
Я
думаю
об
этой
девушке,
которую
я
видел
в
Макао
Tellement
moche
et
sans
talent
à
chaque
fois
qu′elle
aimait
Такая
уродливая
и
бездарная
каждый
раз,
когда
она
любила
Son
amour
se
serrait
dedans
elle
comme
un
ulcère
d'estomac
Его
любовь
сжималась
в
ней,
как
язва
желудка
Qui
lui
tenaillait
l′intérieur
Которая
сжимала
его
изнутри
Son
amour
se
serrait
dedans
elle
comme
un
ulcère
d'estomac
Его
любовь
сжималась
в
ней,
как
язва
желудка
Qui
lui
tenaillait
l′intérieur,
l'intérieur
Которая
сжимала
его
изнутри,
изнутри
Allez
hop,
un
peu
d'sincérité
Да,
немного
искренности
Le
monde
est
à
pleurer
Мир
должен
плакать
Ce
n′est
rien,
dit
Allah,
toujours
contradictoire
Это
ничего,
говорит
Аллах,
всегда
противоречивое
Je
connais
des
obèses
incapables
de
voir
un
frigidaire
Я
знаю
людей
с
ожирением,
которые
не
могут
видеть
холодильник
Sans
frémir
d′angoisse,
sans
frémir
d'angoisse
Без
содрогания
от
тоски,
без
содрогания
от
тоски
Honteux
et
défaitistes,
ils
traînent
la
nuit
dans
les
salles
à
manger
Пристыженные
и
пораженческие,
они
болтаются
по
ночам
в
столовых
Et
le
jour
rasent
les
murs,
ennemis
des
miroirs,
ennemis
des
miroirs
И
день
разрушает
стены,
враги
зеркал,
враги
зеркал
Votre
vue
est
sommaire,
rétorque
Dieu
le
père
Ваш
взгляд
отрывочен,
возразил
Бог-Отец
Savez-vous
l′existence
de
cette
famille
de
banlieue
Знаете
ли
вы
о
существовании
этой
пригородной
семьи
Qui
passe
leur
jeunesse
à
gagner
un
salaire
Кто
тратит
свою
молодость
на
заработную
плату
À
peine
suffisant
pour
payer
cette
maison
horrible
Едва
ли
достаточно,
чтобы
заплатить
за
этот
ужасный
дом
Et
cette
pelouse
affreuse
et
après
20
ans
de
labeurs
fous
И
этот
ужасный
газон,
и
после
20
лет
безумной
работы
Les
enfants
les
quittent
et
plus
jamais
ne
les
aiment
Дети
покидают
их
и
больше
никогда
их
не
любят
Et
plus
jamais
ne
les
aiment
И
никогда
больше
их
не
полюбишь
Allez
hop,
un
peu
d'sincérité
Да,
немного
искренности
Le
monde
est
à
pleurer
Мир
должен
плакать
Mais
je
vois
pire
encore,
de
scander
le
Manitou
Но
я
вижу
еще
хуже-скандировать
Маниту
Toujours
en
retard
et
pété
à
mort
Всегда
опаздываешь
и
пукаешь
насмерть
Je
vois
le
cortège
des
artistes
ratés
Я
вижу
процессию
неудачливых
исполнителей.
Qui
cherchent
le
tube
à
longueur
de
journées
Кто
ищет
трубку
в
течение
нескольких
дней
Et
se
cassent
la
tête
pour
cette
pauvre
fille
qui
chantait
des
ballades
И
ломают
голову
над
этой
бедной
девушкой,
которая
пела
баллады
Ah,
cette
pauvre
fille
pas
trop
belle
qui
chantait
des
ballades
Ах,
эта
бедная,
не
слишком
красивая
девушка,
которая
пела
баллады
Le
meeting
va
bon
train,
ça
défoule,
tout
va
bien
Встреча
идет
полным
ходом,
все
в
порядке,
все
в
порядке
Les
dieux
pleurent
tout
leur
soûl
sur
l′acné
juvénile
Боги
оплакивают
все
свое
пьянство
по
поводу
юношеских
прыщей
Les
oreilles
décollées,
le
parc
Lafontaine
С
оттопыренными
ушами,
парк
Лафонтен
La
retraite
à
60
ans,
l'amours
décevant
Выход
на
пенсию
в
60
лет,
разочаровывающая
любовь
Les
toilettes
publiques
et
les
rages
de
dents
Общественный
туалет
и
зубная
боль
Les
toilettes
publiques
et
les
rages
de
dents
Общественный
туалет
и
зубная
боль
Enfin
Dieu
et
Bouddha
et
Krishna
et
Allah
Наконец,
Бог
и
Будда,
Кришна
и
Аллах
Épuisés
de
l′effort,
tombent
cois
pessimistes
Истощенные
от
усилий,
впадают
в
пессимизм
Et
regardent
leurs
orteils
et
regardent
leurs
pieds
И
смотрят
на
свои
пальцы
ног
и
смотрят
на
свои
ноги
Et
regardent
leurs
pieds
И
смотрят
на
свои
ноги
Mais
Dieu
le
père,
toujours
jovial,
se
ressaisi
Но
Бог-Отец,
всегда
жизнерадостный,
взял
себя
в
руки
J'ai
ici,
messieurs,
dans
mon
sac
un
petit
cordial
У
меня
здесь,
джентльмены,
в
сумке
есть
сердечная
маленькая
закуска.
Dont
vous
me
direz
des
nouvelles
Чьи
новости
вы
мне
расскажете
Et
le
voilà
qui
distribue
les
verres
И
вот
он
раздает
бокалы.
Bouddha
s'illumine,
il
en
a
lui
aussi,
le
saké
coule
à
flot,
Manitou
a
du
pot
Будда
загорается,
у
него
тоже
есть
это,
сакэ
течет
на
плаву,
у
Маниту
есть
горшок
Et
Shivas
du
haschich,
Allah
se
retire
И
Шивы
из
гашиша,
Аллах
отступает
Et
on
vit
dans
le
ciel,
Dieu
le
père
et
Bouddha
И
мы
живем
на
небесах,
Бог
Отец
и
Будда
Manitou
et
Krishna
bras
dessus,
bras
dessous
Маниту
и
Кришна
рука
об
руку,
рука
об
руку
Ivres
morts
et
joyeux,
chanter
à
tue-tête
au-dessus
des
nuages
Пьяные
мертвецы
и
веселые,
поющие
на
головах
над
облаками
Allez
hop,
un
peu
d′sincérité
Да,
немного
искренности
Le
monde
est
à
pleurer
Мир
должен
плакать
Un
peu
d′sincérité,
un
peu
d'sincérité
Немного
искренности,
немного
искренности
Allez
hop,
un
peu
d′sincérité
Да,
немного
искренности
Le
monde
est
à
pleurer
Мир
должен
плакать
Allez
hop,
un
peu
d'sincérité
Да,
немного
искренности
Le
monde
est
à
pleurer
Мир
должен
плакать
Allez
hop,
un
peu
d′sincérité
Да,
немного
искренности
Le
monde
est
à
pleurer
Мир
должен
плакать
Allez
hop,
un
peu
d'sincérité
Да,
немного
искренности
Le
monde
est
à
pleurer
Мир
должен
плакать
Allez
hop,
un
peu
d′sincérité
Да,
немного
искренности
Le
monde
est
à
pleurer
Мир
должен
плакать
Allez
hop,
un
peu
d'sincérité
Да,
немного
искренности
Le
monde
est
à
pleurer
Мир
должен
плакать
Allez
hop,
un
peu
d'sincérité
Да,
немного
искренности
Le
monde
est
à
pleurer
Мир
должен
плакать
Allez
hop,
un
peu
d′sincérité
Да,
немного
искренности
Le
monde
est
à
pleurer
Мир
должен
плакать
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gilles Brisebois, François Lalonde, Jean Leloup
Attention! Feel free to leave feedback.