Jean Leloup - Le monde est à pleurer - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Jean Leloup - Le monde est à pleurer




Ladies and gentlemen
Дамы и господа
After one year, after two years
Через год, через два года
John the Wolf
Иоанн Волк
Hey, hey, hey
Эй, эй, эй
Hey, hey, hey
Эй, эй, эй
Aujourd′hui rassemblés
Сегодня собрались
Dieu le père et Bouddha et Krishna et Allah
Бог-Отец, Будда, Кришна и Аллах
Dans un même gynécée
В одном гинекологическом
Tous ont gros sur le cœur
У всех это тяжело на сердце
C'est pourquoi le meeting
Вот почему собрание
C′est pourquoi le meeting
Вот почему собрание
En effet, en ce jour 2000 ans après Christ
Действительно, в этот день через 2000 лет после Христа
Force leur ai d'avouer leur échec
Заставить их признаться в своей неудаче
Les humains sont méchants et la terre est cruelle
Люди злые, а земля жестокая
Et la terre est cruelle
И земля жестока
Je désire tout de suite prendre le crachoir
Я хочу немедленно взять плевательницу.
Dit Bouddha, le gros tas, dans un sursaut sans gloire
Говорит Будда, большая куча, в бесславном порыве
Pour ma part ce ne sont ni les guerres ni les famines
Со своей стороны, это не войны и не голод
Qui me prennent la tête
Которые берут меня за голову
Non, ce serait plutôt la conception ratée à la base de l'humain, la sélection naturelle
Нет, скорее это была бы неудачная концепция, лежащая в основе человека, естественный отбор
Par exemple le martyre, le pire qu′on puisse endurer
Например, мученичество, худшее, что мы можем вынести
N′est-il pas avant tout la laideur chronique, la laideur chronique
Не является ли это прежде всего хроническим уродством, хроническим уродством
Je pense à cette fille que j'ai vue à Macao
Я думаю об этой девушке, которую я видел в Макао
Tellement moche et sans talent à chaque fois qu′elle aimait
Такая уродливая и бездарная каждый раз, когда она любила
Son amour se serrait dedans elle comme un ulcère d'estomac
Его любовь сжималась в ней, как язва желудка
Qui lui tenaillait l′intérieur
Которая сжимала его изнутри
Son amour se serrait dedans elle comme un ulcère d'estomac
Его любовь сжималась в ней, как язва желудка
Qui lui tenaillait l′intérieur, l'intérieur
Которая сжимала его изнутри, изнутри
Allez hop, un peu d'sincérité
Да, немного искренности
Le monde est à pleurer
Мир должен плакать
Ce n′est rien, dit Allah, toujours contradictoire
Это ничего, говорит Аллах, всегда противоречивое
Je connais des obèses incapables de voir un frigidaire
Я знаю людей с ожирением, которые не могут видеть холодильник
Sans frémir d′angoisse, sans frémir d'angoisse
Без содрогания от тоски, без содрогания от тоски
Honteux et défaitistes, ils traînent la nuit dans les salles à manger
Пристыженные и пораженческие, они болтаются по ночам в столовых
Et le jour rasent les murs, ennemis des miroirs, ennemis des miroirs
И день разрушает стены, враги зеркал, враги зеркал
Votre vue est sommaire, rétorque Dieu le père
Ваш взгляд отрывочен, возразил Бог-Отец
Savez-vous l′existence de cette famille de banlieue
Знаете ли вы о существовании этой пригородной семьи
Qui passe leur jeunesse à gagner un salaire
Кто тратит свою молодость на заработную плату
À peine suffisant pour payer cette maison horrible
Едва ли достаточно, чтобы заплатить за этот ужасный дом
Et cette pelouse affreuse et après 20 ans de labeurs fous
И этот ужасный газон, и после 20 лет безумной работы
Les enfants les quittent et plus jamais ne les aiment
Дети покидают их и больше никогда их не любят
Et plus jamais ne les aiment
И никогда больше их не полюбишь
Allez hop, un peu d'sincérité
Да, немного искренности
Le monde est à pleurer
Мир должен плакать
Mais je vois pire encore, de scander le Manitou
Но я вижу еще хуже-скандировать Маниту
Toujours en retard et pété à mort
Всегда опаздываешь и пукаешь насмерть
Je vois le cortège des artistes ratés
Я вижу процессию неудачливых исполнителей.
Qui cherchent le tube à longueur de journées
Кто ищет трубку в течение нескольких дней
Et se cassent la tête pour cette pauvre fille qui chantait des ballades
И ломают голову над этой бедной девушкой, которая пела баллады
Ah, cette pauvre fille pas trop belle qui chantait des ballades
Ах, эта бедная, не слишком красивая девушка, которая пела баллады
Hey, hey, hey
Эй, эй, эй
Hey, hey, hey
Эй, эй, эй
Le meeting va bon train, ça défoule, tout va bien
Встреча идет полным ходом, все в порядке, все в порядке
Les dieux pleurent tout leur soûl sur l′acné juvénile
Боги оплакивают все свое пьянство по поводу юношеских прыщей
Les oreilles décollées, le parc Lafontaine
С оттопыренными ушами, парк Лафонтен
La retraite à 60 ans, l'amours décevant
Выход на пенсию в 60 лет, разочаровывающая любовь
Les toilettes publiques et les rages de dents
Общественный туалет и зубная боль
Les toilettes publiques et les rages de dents
Общественный туалет и зубная боль
Enfin Dieu et Bouddha et Krishna et Allah
Наконец, Бог и Будда, Кришна и Аллах
Épuisés de l′effort, tombent cois pessimistes
Истощенные от усилий, впадают в пессимизм
Et regardent leurs orteils et regardent leurs pieds
И смотрят на свои пальцы ног и смотрят на свои ноги
Et regardent leurs pieds
И смотрят на свои ноги
Mais Dieu le père, toujours jovial, se ressaisi
Но Бог-Отец, всегда жизнерадостный, взял себя в руки
J'ai ici, messieurs, dans mon sac un petit cordial
У меня здесь, джентльмены, в сумке есть сердечная маленькая закуска.
Dont vous me direz des nouvelles
Чьи новости вы мне расскажете
Et le voilà qui distribue les verres
И вот он раздает бокалы.
Bouddha s'illumine, il en a lui aussi, le saké coule à flot, Manitou a du pot
Будда загорается, у него тоже есть это, сакэ течет на плаву, у Маниту есть горшок
Et Shivas du haschich, Allah se retire
И Шивы из гашиша, Аллах отступает
Et on vit dans le ciel, Dieu le père et Bouddha
И мы живем на небесах, Бог Отец и Будда
Manitou et Krishna bras dessus, bras dessous
Маниту и Кришна рука об руку, рука об руку
Ivres morts et joyeux, chanter à tue-tête au-dessus des nuages
Пьяные мертвецы и веселые, поющие на головах над облаками
Allez hop, un peu d′sincérité
Да, немного искренности
Le monde est à pleurer
Мир должен плакать
Un peu d′sincérité, un peu d'sincérité
Немного искренности, немного искренности
Allez hop, un peu d′sincérité
Да, немного искренности
Le monde est à pleurer
Мир должен плакать
Allez hop, un peu d'sincérité
Да, немного искренности
Le monde est à pleurer
Мир должен плакать
Allez hop, un peu d′sincérité
Да, немного искренности
Le monde est à pleurer
Мир должен плакать
Allez hop, un peu d'sincérité
Да, немного искренности
Le monde est à pleurer
Мир должен плакать
Allez hop, un peu d′sincérité
Да, немного искренности
Le monde est à pleurer
Мир должен плакать
Allez hop, un peu d'sincérité
Да, немного искренности
Le monde est à pleurer
Мир должен плакать
Allez hop, un peu d'sincérité
Да, немного искренности
Le monde est à pleurer
Мир должен плакать
Allez hop, un peu d′sincérité
Да, немного искренности
Le monde est à pleurer
Мир должен плакать





Writer(s): Gilles Brisebois, François Lalonde, Jean Leloup


Attention! Feel free to leave feedback.