Jean-Louis Aubert - Demain là-bas peut-être - Live - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Jean-Louis Aubert - Demain là-bas peut-être - Live




Allez viens, tu verras, elles vont sécher, nos ailes.
Пойдем, увидишь, они высохнут, наши крылышки.
On ira jusqu'au bout du grand monde avec elles
Мы пойдем с ними на край большого мира.
Et on vivra de rien, enfin de presque rien
И мы будем жить ничем, в конце концов, почти ничем.
Et on goûtera à tout, enfin à presque tout.
И мы попробуем все, наконец, почти все.
On n'aura plus jamais peur de nos lendemains
Мы больше никогда не будем бояться наших завтрашних дней
Ni de notre bonheur, on n'aura peur de rien.
Ни нашего счастья, мы ничего не будем бояться.
Demain, là-bas, peut-être, enfin bien.
Завтра там, может быть, наконец-то все будет хорошо.
Demain, là-bas, peut-être, enfin oui, c'est certain.
Завтра там, может быть, наконец-то да, это точно.
Allez viens, tu verras, elles vont sécher, nos ailes.
Пойдем, увидишь, они высохнут, наши крылышки.
On fera du Gauguin, mais juste en aquarelle.
Мы будем делать Гогена, но только акварелью.
On fixera l'horizon, sans jamais s'ennuyer.
Мы проследим за горизонтом, никогда не скучая.
L'horizon, c'est tout con, pourquoi s'impatienter?
Горизонт-это все ерунда, зачем волноваться?
Et on n'attendra rien, non, plus rien de la vie.
И мы ничего не будем ждать, нет, больше ничего от жизни.
C'est la vie qui donnera tout et même plus qu'à l'envi.
Это жизнь, которая даст все и даже больше, чем может показаться на первый взгляд.
Demain, là-bas, peut-être, enfin oui.
Завтра там, может быть, наконец-то да.
Demain, là-bas, peut-être, enfin oui, c'est certain.
Завтра там, может быть, наконец-то да, это точно.
Allez viens, tu verras, elles vont sécher, nos ailes.
Пойдем, увидишь, они высохнут, наши крылышки.
On volera côte à côte, comme deux hirondelles.
Мы будем летать бок о бок, как две Ласточки.
Allez viens, tu verras, on traversera le ciel
Пойдем, увидишь, мы пройдем по небу.
Jusqu'au bout du grand monde, bien plus loin que Sarcelles.
До самого конца большого мира, намного дальше, чем Чирок.
On préparera ensemble, la venue des amis
Мы будем вместе готовиться к приезду друзей
Pour de grands festins nus, enrobés de la nuit
Для больших пиршеств голая, покрытая ночным покровом
Et on boira à grands rires, et on boira à grands cris.
И мы будем пить со смехом, и мы будем пить с громким криком.
On boira jusqu'à la lie le bon vin de l'oubli.
Мы будем пить до упаду хорошее вино забвения.
Demain, là-bas, peut-être, enfin bien.
Завтра там, может быть, наконец-то все будет хорошо.
Demain, là-bas, peut-être, enfin oui, c'est certain.
Завтра там, может быть, наконец-то да, это точно.
Demain, là-bas, peut-être.
Завтра, может быть, там.





Writer(s): jean-louis aubert


Attention! Feel free to leave feedback.