Lyrics and translation Jean-Louis Aubert - Demain là-bas peut-être - Live
Allez
viens,
tu
verras,
elles
vont
sécher,
nos
ailes.
Пойдем,
увидишь,
они
высохнут,
наши
крылышки.
On
ira
jusqu'au
bout
du
grand
monde
avec
elles
Мы
пойдем
с
ними
на
край
большого
мира.
Et
on
vivra
de
rien,
enfin
de
presque
rien
И
мы
будем
жить
ничем,
в
конце
концов,
почти
ничем.
Et
on
goûtera
à
tout,
enfin
à
presque
tout.
И
мы
попробуем
все,
наконец,
почти
все.
On
n'aura
plus
jamais
peur
de
nos
lendemains
Мы
больше
никогда
не
будем
бояться
наших
завтрашних
дней
Ni
de
notre
bonheur,
on
n'aura
peur
de
rien.
Ни
нашего
счастья,
мы
ничего
не
будем
бояться.
Demain,
là-bas,
peut-être,
enfin
bien.
Завтра
там,
может
быть,
наконец-то
все
будет
хорошо.
Demain,
là-bas,
peut-être,
enfin
oui,
c'est
certain.
Завтра
там,
может
быть,
наконец-то
да,
это
точно.
Allez
viens,
tu
verras,
elles
vont
sécher,
nos
ailes.
Пойдем,
увидишь,
они
высохнут,
наши
крылышки.
On
fera
du
Gauguin,
mais
juste
en
aquarelle.
Мы
будем
делать
Гогена,
но
только
акварелью.
On
fixera
l'horizon,
sans
jamais
s'ennuyer.
Мы
проследим
за
горизонтом,
никогда
не
скучая.
L'horizon,
c'est
tout
con,
pourquoi
s'impatienter?
Горизонт-это
все
ерунда,
зачем
волноваться?
Et
on
n'attendra
rien,
non,
plus
rien
de
la
vie.
И
мы
ничего
не
будем
ждать,
нет,
больше
ничего
от
жизни.
C'est
la
vie
qui
donnera
tout
et
même
plus
qu'à
l'envi.
Это
жизнь,
которая
даст
все
и
даже
больше,
чем
может
показаться
на
первый
взгляд.
Demain,
là-bas,
peut-être,
enfin
oui.
Завтра
там,
может
быть,
наконец-то
да.
Demain,
là-bas,
peut-être,
enfin
oui,
c'est
certain.
Завтра
там,
может
быть,
наконец-то
да,
это
точно.
Allez
viens,
tu
verras,
elles
vont
sécher,
nos
ailes.
Пойдем,
увидишь,
они
высохнут,
наши
крылышки.
On
volera
côte
à
côte,
comme
deux
hirondelles.
Мы
будем
летать
бок
о
бок,
как
две
Ласточки.
Allez
viens,
tu
verras,
on
traversera
le
ciel
Пойдем,
увидишь,
мы
пройдем
по
небу.
Jusqu'au
bout
du
grand
monde,
bien
plus
loin
que
Sarcelles.
До
самого
конца
большого
мира,
намного
дальше,
чем
Чирок.
On
préparera
ensemble,
la
venue
des
amis
Мы
будем
вместе
готовиться
к
приезду
друзей
Pour
de
grands
festins
nus,
enrobés
de
la
nuit
Для
больших
пиршеств
голая,
покрытая
ночным
покровом
Et
on
boira
à
grands
rires,
et
on
boira
à
grands
cris.
И
мы
будем
пить
со
смехом,
и
мы
будем
пить
с
громким
криком.
On
boira
jusqu'à
la
lie
le
bon
vin
de
l'oubli.
Мы
будем
пить
до
упаду
хорошее
вино
забвения.
Demain,
là-bas,
peut-être,
enfin
bien.
Завтра
там,
может
быть,
наконец-то
все
будет
хорошо.
Demain,
là-bas,
peut-être,
enfin
oui,
c'est
certain.
Завтра
там,
может
быть,
наконец-то
да,
это
точно.
Demain,
là-bas,
peut-être.
Завтра,
может
быть,
там.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): jean-louis aubert
Attention! Feel free to leave feedback.