Lyrics and translation Jean-Louis Aubert - Du bonheur (Edit)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Du bonheur (Edit)
Счастье (Edit)
Si
je
pouvais
construire
Если
бы
я
мог
построить
Je
t′en
ferai
des
tonnes
Я
бы
построил
его
для
тебя
тоннами
Je
t'en
ferai
des
tours
Я
бы
возвел
для
тебя
башни
J′en
ferai
des
gratte-ciels
Я
бы
построил
для
тебя
небоскребы
Si
je
pouvais
construire
Если
бы
я
мог
построить
Je
ferai
des
grands
trous
Я
бы
вырыл
огромные
ямы
Et
j'y
mettrai
tout
le
malheur
И
запрятал
бы
туда
все
несчастья
Avec
de
gros
couvercles
С
огромными
крышками
Interdiction
de
l'ouvrir
Запрещено
открывать
Même
pour
tout
l′or
du
monde
Даже
за
все
золото
мира
Si
je
pouvais
détruire
Если
бы
я
мог
уничтожить
Mais
le
bonheur
ça
se
construit
pas
en
dur
Но
счастье
не
строится
на
века
Non
le
bonheur,
on
l′a
pas
à
l'usure
Нет,
счастье
не
приобретается
износом
Le
bonheur,
c′est
un
peu
comme
l'air
pur
Счастье
— это
как
чистый
воздух
Faut
avoir
du
nez,
et
le
courage
de
monter,
d′aimer
là-haut,
au
sommet
Нужно
иметь
чутье,
и
мужество
подняться,
любить
там,
на
вершине
Faire
soi-même
tout
le
boulot
Сделать
всю
работу
самому
Oh
tout
le
boulot
О,
всю
работу
Si
je
pouvais
construire
Если
бы
я
мог
построить
Je
t'en
ferai
des
tonnes
Я
бы
построил
его
для
тебя
тоннами
Je
t′en
ferai
des
kilos
Я
бы
построил
его
для
тебя
килограммами
Je
t'en
ferai
des
tonnes
Я
бы
построил
его
для
тебя
тоннами
Je
t'en
ferai
des
tours
Я
бы
возвел
для
тебя
башни
J′en
ferai
des
gratte-ciels
Я
бы
построил
для
тебя
небоскребы
Je
t′en
ferai
des
montagnes
Я
бы
построил
для
тебя
горы
Non
j'aurais
honte
de
rien
Мне
бы
ни
за
что
не
было
стыдно
Non
j′aurais
honte
de
rien
Мне
бы
ни
за
что
не
было
стыдно
Mais
le
bonheur
ça
se
construit
pas
en
dur
Но
счастье
не
строится
на
века
Ça
s'construit
pas
tout
court
Вообще
не
строится
On
l′a
pas
à
l'usure
Его
не
приобретаешь
износом
C′est
un
peu
comme
l'air
pur
Это
как
чистый
воздух
Il
faut
avoir
du
nez,
et
le
courage
de
monter
Нужно
иметь
чутье
и
мужество
подняться
Et
d'aimer
là-haut,
au
sommet
И
любить
там,
на
вершине
De
faire
soi-même,
et
le
gratte-ciel
Сделать
самому
и
небоскреб
Et
le
paratonnerre
И
громоотвод
Faire
soi-même
Сделать
самому
Tout
le
boulot
Всю
работу
Tout
le
boulot
Всю
работу
Tout
le
boulot
Всю
работу
Tout
le
boulot
Всю
работу
Tout
le
boulot
Всю
работу
Tout
le
boulot
Всю
работу
Tout
le
boulot
Всю
работу
Tout
le
boulot
Всю
работу
Tout
le
boulot
Всю
работу
Tout
le
boulot
Всю
работу
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jean-louis Aubert
Attention! Feel free to leave feedback.