Lyrics and translation Jean-Louis Aubert - Du bonheur (Edit)
Si
je
pouvais
construire
Если
бы
я
мог
построить
Je
t′en
ferai
des
tonnes
Я
дам
тебе
кучу
денег.
Je
t'en
ferai
des
tours
Я
сделаю
тебе
трюки.
J′en
ferai
des
gratte-ciels
Сделаю
небоскребов
Si
je
pouvais
construire
Если
бы
я
мог
построить
Je
ferai
des
grands
trous
Я
сделаю
большие
дыры
Et
j'y
mettrai
tout
le
malheur
И
я
вложу
в
это
все
несчастье.
Avec
de
gros
couvercles
С
большими
крышками
Interdiction
de
l'ouvrir
Запрет
на
его
открытие
Même
pour
tout
l′or
du
monde
Даже
за
все
золото
мира
Si
je
pouvais
détruire
Если
бы
я
мог
уничтожить
Mais
le
bonheur
ça
se
construit
pas
en
dur
Но
счастье
это
не
строится
с
трудом.
Non
le
bonheur,
on
l′a
pas
à
l'usure
Нет,
счастье,
мы
не
должны
его
носить
Le
bonheur,
c′est
un
peu
comme
l'air
pur
Счастье-это
нечто
вроде
чистого
воздуха
Faut
avoir
du
nez,
et
le
courage
de
monter,
d′aimer
là-haut,
au
sommet
Нужно
иметь
нос
и
мужество,
чтобы
подняться,
любить
там,
наверху
Faire
soi-même
tout
le
boulot
Выполняйте
всю
работу
самостоятельно
Oh
tout
le
boulot
Да
вся
работа
Si
je
pouvais
construire
Если
бы
я
мог
построить
Je
t'en
ferai
des
tonnes
Я
дам
тебе
кучу
денег.
Je
t′en
ferai
des
kilos
Я
дам
тебе
несколько
фунтов.
Je
t'en
ferai
des
tonnes
Я
дам
тебе
кучу
денег.
Je
t'en
ferai
des
tours
Я
сделаю
тебе
трюки.
J′en
ferai
des
gratte-ciels
Сделаю
небоскребов
Je
t′en
ferai
des
montagnes
Я
сделаю
тебе
горы.
Non
j'aurais
honte
de
rien
Не
я,
стыдно
ничего
Non
j′aurais
honte
de
rien
Не
я,
стыдно
ничего
Mais
le
bonheur
ça
se
construit
pas
en
dur
Но
счастье
это
не
строится
с
трудом.
Ça
s'construit
pas
tout
court
Это
не
быстро
строится
On
l′a
pas
à
l'usure
Мы
не
должны
носить
его.
C′est
un
peu
comme
l'air
pur
Это
немного
похоже
на
чистый
воздух
Il
faut
avoir
du
nez,
et
le
courage
de
monter
Нужно
иметь
нос
и
мужество,
чтобы
подняться
Et
d'aimer
là-haut,
au
sommet
И
любить
там,
наверху,
на
самом
верху
De
faire
soi-même,
et
le
gratte-ciel
Чтобы
сделать
себя,
и
небоскреб
Et
le
paratonnerre
И
громоотвод
Faire
soi-même
Сделай
сам
Tout
le
boulot
Вся
работа
Tout
le
boulot
Вся
работа
Tout
le
boulot
Вся
работа
Tout
le
boulot
Вся
работа
Tout
le
boulot
Вся
работа
Tout
le
boulot
Вся
работа
Tout
le
boulot
Вся
работа
Tout
le
boulot
Вся
работа
Tout
le
boulot
Вся
работа
Tout
le
boulot
Вся
работа
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jean-louis Aubert
Attention! Feel free to leave feedback.