Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le second secret
Das zweite Geheimnis
Le
second
secret
s'y
dévoile,
Das
zweite
Geheimnis
enthüllt
sich
dort,
Le
second
secret
s'y
dévoile,
Das
zweite
Geheimnis
enthüllt
sich
dort,
Le
maître
énamouré
en
un
défi
fictif
Der
verliebte
Meister
in
einer
fiktiven
Herausforderung
N'affirme
ni
ne
nie
en
son
centre
invisible
Bestätigt
weder
noch
leugnet
er
in
seinem
unsichtbaren
Zentrum
Il
signifie,
rendant
tous
les
futurs
possibles
Er
bedeutet,
macht
alle
Zukünfte
möglich
Il
établit,
permet
un
destin
positif.
Er
begründet,
ermöglicht
ein
positives
Schicksal.
Ressens
dans
tes
organes
la
vie
de
la
lumière!
Fühle
in
deinen
Organen
das
Leben
des
Lichts!
Respire
avec
prudence,
avec
délectation
Atme
mit
Vorsicht,
mit
Genuss
La
voie
médiane
est
là,
complément
de
l'action,
Der
mittlere
Weg
ist
da,
Ergänzung
der
Handlung,
C'est
le
fantôme
inscrit
au
cœur
de
la
matière
Es
ist
das
Phantom,
eingeschrieben
im
Herzen
der
Materie
Et
c'est
l'intersection
des
multiples
émotifs
Und
es
ist
der
Schnittpunkt
der
vielfältigen
Emotionen
Dans
un
noyau
de
vide
indicible
et
bleuté
In
einem
Kern
unsäglicher
und
bläulicher
Leere
C'est
l'hommage
rendu
à
l'absolue
clarté
Es
ist
die
Hommage
an
die
absolute
Klarheit
La
racine
de
l'amour,
le
cœur
aperceptif.
Die
Wurzel
der
Liebe,
das
apperzeptive
Herz.
Ressens
dans
tes
organes
la
vie
de
la
lumière!
Fühle
in
deinen
Organen
das
Leben
des
Lichts!
Respire
avec
prudence,
avec
délectation
Atme
mit
Vorsicht,
mit
Genuss
La
voie
médiane
est
là,
complément
de
l'action,
Der
mittlere
Weg
ist
da,
Ergänzung
der
Handlung,
C'est
le
fantôme
inscrit
au
cœur
de
la
matière
Es
ist
das
Phantom,
eingeschrieben
im
Herzen
der
Materie
Au
cœur
de
la
matière
Im
Herzen
der
Materie
Au
cœur
de
la
matière
Im
Herzen
der
Materie
Le
second
secret
s'y
dévoile!
Das
zweite
Geheimnis
enthüllt
sich
dort!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): jean-louis aubert, michel houellebecq
Attention! Feel free to leave feedback.