Jean-Louis Aubert - Les Plages - Live - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Jean-Louis Aubert - Les Plages - Live




Les Plages - Live
On the Beaches - Live
Sur toutes les plages du monde
On every beach in the world
Sur toutes les plages y a des mômes
On every beach there are children
Qui font signe aux bateaux
Who beckon to the ships
Sur toutes le plages de tous les coins
On every beach in every corner
Y a des mômes qui tendent la main
There are children who reach out
Aux navires de passage
To passing ships
Et si pour toi, là-bas c'est l'paradis
And if for you, over there it's paradise
Dis-toi qu'dans leur p'tite tête l'paradis
Tell yourself that in their little heads paradise
C'est ici hum! c'est ici
It's here hum! it's here
Sur toutes les plages de toutes les mers
On every beach of every sea
Sur toutes les plages y a des mômes
On every beach there are children
Qui tournent le dos à leur mère
Who turn their backs on their mothers
Sur toutes les plages, tous les pontons
On every beach, every pontoon
Sur toutes les plages y a des p'tits garçons
On every beach there are little boys
Qui fixent l'horizon hum! l'horizon
Who gaze at the horizon hum! the horizon
Et si pour toi, là-bas c'est l'paradis
And if for you, over there it's paradise
Dis-toi qu'dans leur p'tite tête l'paradis
Tell yourself that in their little heads paradise
C'est ici hum! c'est ici
It's here hum! it's here
Qui veut les prendre à bord?
Who wants to take them on board?
Pourquoi pas eux d'abord!
Why not them first!
Ils sauront être forts
They will know how to be strong
Et dans leur cœur pas de remords
And in their hearts no remorse
Non, aucun remords
No, no remorse at all
Et par un beau matin
And one fine morning
Y en a un plus malin
There is one more clever
Ou y en a un plus fou
Or there is one more crazy
Ou peut-être un plus beau
Or maybe a more beautiful one
Qui prendra le bateau
Who will board the boat
Pour le je-ne-sais-où
For the I-don't-know-where
Pour le soleil ou pour les sous
For the sun or for the money
Dans tous les ports du monde
In every port in the world
Dans tous les ports y a des vieux qui débarquent
In every port there are old men getting off
Et qui vont sur les plages
And who go to the beaches
S'asseoir près des vieilles barques
To sit by the old boats
Et si pour eux, la vie c'était pas l'paradis
And if for them, life was not paradise
Dis-toi qu'dans leur vieille tête l'paradis maintenant
Tell yourself that in their old heads paradise now
C'est ici, c'est ici
It's here, it's here
Sur toutes les plages y a des vieux
On every beach there are old men
Qui regardent les mômes
Who watch the children
Tendre la main aux bateaux
Reach out to the boats





Writer(s): Jean Louis Aubert


Attention! Feel free to leave feedback.