Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lorsqu'il faudra
Wenn es soweit ist
Lorsqu'il
faudra
quitter
ce
monde,
Wenn
ich
diese
Welt
verlassen
muss,
Fais
que
ce
soit
en
ta
présence
Lass
es
in
deiner
Gegenwart
geschehen.
Fais
qu'en
mes
ultimes
secondes
Mach,
dass
ich
in
meinen
letzten
Sekunden
Je
te
regarde
avec
confiance
Dich
mit
Vertrauen
ansehe.
Tendre
animal
aux
seins
troublants
Zärtliches
Tier
mit
den
aufwühlenden
Brüsten,
Que
je
tiens
au
creux
de
mes
paumes;
Das
ich
in
meinen
hohlen
Händen
halte;
Je
ferme
les
yeux:
ton
corps
blanc
Ich
schließe
die
Augen:
dein
weißer
Körper
Est
la
limite
du
royaume.
Ist
die
Grenze
des
Königreichs.
Un
matin
de
grand
clair
beau
temps,
An
einem
Morgen
mit
strahlend
klarem,
schönen
Wetter,
Tout
rempli
de
pensées
charnelles
Ganz
erfüllt
von
fleischlichen
Gedanken,
Et
puis
le
grand
reflux
du
sang,
Und
dann
das
große
Zurückweichen
des
Blutes,
La
condamnation
essentielle;
Die
essentielle
Verurteilung;
La
vie
qui
s'en
va
en
riant
Das
Leben,
das
lachend
davongeht,
Remplir
des
entités
nouvelles,
Um
neue
Wesenheiten
zu
füllen,
La
vie
n'a
pas
duré
longtemps,
Das
Leben
hat
nicht
lange
gedauert,
La
fin
de
journée
est
si
belle.
Das
Ende
des
Tages
ist
so
schön.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): jean-louis aubert, michel houellebecq
Attention! Feel free to leave feedback.