Jean-Louis Aubert - Marcelle - Live à Bercy - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Jean-Louis Aubert - Marcelle - Live à Bercy




Marcelle - Live à Bercy
Марсель - Концерт в Берси
J′ai une nouvelle amie, elle s'appelle marcelle!
У меня появилась новая подруга, её зовут Марсель!
Marcelle, t′es comme une fée pour moi.
Марсель, ты как фея для меня.
Comme celle des temps d'autrefois.
Как фея из былых времён.
Marcelle, y'a ce truc qui cloche pas
Марсель, есть в тебе что-то особенное,
C′est ton nom, c′est ton nom, c'est ton nom.
Это твоё имя, это твоё имя, это твоё имя.
Marcelle, t′es comme une fée pour moi
Марсель, ты как фея для меня,
Une damme, des temps d'autrefois.
Дама из былых времён.
Marcelle, y′a ce truc qui cloche pas
Марсель, есть в тебе что-то особенное,
C'est ton nom, c′est ton nom, c'est ton nom.
Это твоё имя, это твоё имя, это твоё имя.
Allongés dans la Belle au bois, tu as bougé le petit doigt.
Лежа в «Спящей красавице», ты пошевелила мизинцем.
Tu m'as soufflé, approche-toi.
Ты прошептала мне: "Подойди ближе".
"Ca fait longtemps qu′aucun homme n′est entré chez moi".
"Давно ни один мужчина не входил в мой дом".
Ooooh
Ооо
Marcelle, t'es comme une fée pour moi
Марсель, ты как фея для меня,
Comme celle des temps d′autrefois.
Как фея из былых времён.
Marcelle, y'a qu′ce truc qui colle pas
Марсель, есть лишь эта мелочь, которая не подходит,
C'est ton nom, c′est ton nom, c'est ton nom.
Это твоё имя, это твоё имя, это твоё имя.
Tu as ouvert de jolis yeux bleus qui m'regardaient du fond des cieux
Ты открыла прекрасные голубые глаза, которые смотрели на меня с небес,
Tu m′as souri, j′ai fait de mon mieux.
Ты мне улыбнулась, я сделал всё, что мог.
Ca f'sait cent ans qu′t'avais pas rit.
Сто лет ты не смеялась.
J′ai vu un visage d'enfant qui me disait en dedans.
Я увидел детское лицо, которое говорило мне внутри.
Tu m′as dit "s'il te plait, t'en vas pas.
Ты сказала мне: "Пожалуйста, не уходи.
fais longtemps qu′aucun homme ne m′a pris dans ses bras"
Давно меня ни один мужчина не обнимал".
Marcelle, t'es comme une fée pour moi
Марсель, ты как фея для меня,
Comme celle des temps d′autrefois.
Как фея из былых времён.
Marcelle, y'a un truc qui cloche pas
Марсель, есть в тебе что-то особенное,
C′est ton nom, c'est ton nom, c′est ton nom.
Это твоё имя, это твоё имя, это твоё имя.
Ton nom, maint'nant, résonne en moi comme une histoire d'autrefois.
Твоё имя теперь звучит во мне, как история из прошлого.
Ce conte de Philippe Soupault que j′lisais mot à mot, mot à mot.
Эта сказка Филиппа Супо, которую я читал слово в слово, слово в слово.
Agenouillé là, tout contre toi, j′ai pris ta main là, tout contre moi
Стоя на коленях рядом с тобой, я взял твою руку,
J'ai eu une larme là, et puis plus rien
У меня навернулась слеза, а потом ничего,
Juste ta p′tite voix au loin "je ne t'oublierai pas".
Только твой тихий голос вдали: тебя не забуду".
Ooh
Ох
Marcelle, t′es comme une fée pour moi
Марсель, ты как фея для меня,
Comme celle des temps d'autrefois.
Как фея из былых времён.
Marcelle, ce truc qui cloche pas
Марсель, это то, что подходит,
C′est ton nom, marcelle, marcelle, ecoute marcelle, ce soir c, est special, c'est paris qui t'apelles
Это твоё имя, Марсель, Марсель, послушай, Марсель, сегодня вечером особенный вечер, это Париж зовёт тебя,
Ecoute c′est bercy qui t′appelles
Послушай, это Берси зовёт тебя.
Marcelle, Marcelle, Marcelle.
Марсель, Марсель, Марсель.
C; est son nom
Это её имя.
Marcelle, marcelle, Marcelle
Марсель, Марсель, Марсель.
C'est son nom, c′est son nom, c'est son nom
Это её имя, это её имя, это её имя.
Marcelle
Марсель.





Writer(s): Jean-louis Aubert


Attention! Feel free to leave feedback.