Lyrics and translation Jean-Louis Aubert - Marcelle - Live à Bercy
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Marcelle - Live à Bercy
Марсель - Концерт в Берси
J′ai
une
nouvelle
amie,
elle
s'appelle
marcelle!
У
меня
появилась
новая
подруга,
её
зовут
Марсель!
Marcelle,
t′es
comme
une
fée
pour
moi.
Марсель,
ты
как
фея
для
меня.
Comme
celle
des
temps
d'autrefois.
Как
фея
из
былых
времён.
Marcelle,
y'a
ce
truc
qui
cloche
pas
Марсель,
есть
в
тебе
что-то
особенное,
C′est
ton
nom,
c′est
ton
nom,
c'est
ton
nom.
Это
твоё
имя,
это
твоё
имя,
это
твоё
имя.
Marcelle,
t′es
comme
une
fée
pour
moi
Марсель,
ты
как
фея
для
меня,
Une
damme,
des
temps
d'autrefois.
Дама
из
былых
времён.
Marcelle,
y′a
ce
truc
qui
cloche
pas
Марсель,
есть
в
тебе
что-то
особенное,
C'est
ton
nom,
c′est
ton
nom,
c'est
ton
nom.
Это
твоё
имя,
это
твоё
имя,
это
твоё
имя.
Allongés
dans
la
Belle
au
bois,
tu
as
bougé
le
petit
doigt.
Лежа
в
«Спящей
красавице»,
ты
пошевелила
мизинцем.
Tu
m'as
soufflé,
approche-toi.
Ты
прошептала
мне:
"Подойди
ближе".
"Ca
fait
longtemps
qu′aucun
homme
n′est
entré
chez
moi".
"Давно
ни
один
мужчина
не
входил
в
мой
дом".
Marcelle,
t'es
comme
une
fée
pour
moi
Марсель,
ты
как
фея
для
меня,
Comme
celle
des
temps
d′autrefois.
Как
фея
из
былых
времён.
Marcelle,
y'a
qu′ce
truc
qui
colle
pas
Марсель,
есть
лишь
эта
мелочь,
которая
не
подходит,
C'est
ton
nom,
c′est
ton
nom,
c'est
ton
nom.
Это
твоё
имя,
это
твоё
имя,
это
твоё
имя.
Tu
as
ouvert
de
jolis
yeux
bleus
qui
m'regardaient
du
fond
des
cieux
Ты
открыла
прекрасные
голубые
глаза,
которые
смотрели
на
меня
с
небес,
Tu
m′as
souri,
j′ai
fait
de
mon
mieux.
Ты
мне
улыбнулась,
я
сделал
всё,
что
мог.
Ca
f'sait
cent
ans
qu′t'avais
pas
rit.
Сто
лет
ты
не
смеялась.
J′ai
vu
un
visage
d'enfant
qui
me
disait
en
dedans.
Я
увидел
детское
лицо,
которое
говорило
мне
внутри.
Tu
m′as
dit
"s'il
te
plait,
t'en
vas
pas.
Ты
сказала
мне:
"Пожалуйста,
не
уходи.
Cà
fais
longtemps
qu′aucun
homme
ne
m′a
pris
dans
ses
bras"
Давно
меня
ни
один
мужчина
не
обнимал".
Marcelle,
t'es
comme
une
fée
pour
moi
Марсель,
ты
как
фея
для
меня,
Comme
celle
des
temps
d′autrefois.
Как
фея
из
былых
времён.
Marcelle,
y'a
un
truc
qui
cloche
pas
Марсель,
есть
в
тебе
что-то
особенное,
C′est
ton
nom,
c'est
ton
nom,
c′est
ton
nom.
Это
твоё
имя,
это
твоё
имя,
это
твоё
имя.
Ton
nom,
maint'nant,
résonne
en
moi
comme
une
histoire
d'autrefois.
Твоё
имя
теперь
звучит
во
мне,
как
история
из
прошлого.
Ce
conte
de
Philippe
Soupault
que
j′lisais
mot
à
mot,
mot
à
mot.
Эта
сказка
Филиппа
Супо,
которую
я
читал
слово
в
слово,
слово
в
слово.
Agenouillé
là,
tout
contre
toi,
j′ai
pris
ta
main
là,
tout
contre
moi
Стоя
на
коленях
рядом
с
тобой,
я
взял
твою
руку,
J'ai
eu
une
larme
là,
et
puis
plus
rien
У
меня
навернулась
слеза,
а
потом
ничего,
Juste
ta
p′tite
voix
au
loin
"je
ne
t'oublierai
pas".
Только
твой
тихий
голос
вдали:
"Я
тебя
не
забуду".
Marcelle,
t′es
comme
une
fée
pour
moi
Марсель,
ты
как
фея
для
меня,
Comme
celle
des
temps
d'autrefois.
Как
фея
из
былых
времён.
Marcelle,
ce
truc
qui
cloche
pas
Марсель,
это
то,
что
подходит,
C′est
ton
nom,
marcelle,
marcelle,
ecoute
marcelle,
ce
soir
c,
est
special,
c'est
paris
qui
t'apelles
Это
твоё
имя,
Марсель,
Марсель,
послушай,
Марсель,
сегодня
вечером
особенный
вечер,
это
Париж
зовёт
тебя,
Ecoute
c′est
bercy
qui
t′appelles
Послушай,
это
Берси
зовёт
тебя.
Marcelle,
Marcelle,
Marcelle.
Марсель,
Марсель,
Марсель.
C;
est
son
nom
Это
её
имя.
Marcelle,
marcelle,
Marcelle
Марсель,
Марсель,
Марсель.
C'est
son
nom,
c′est
son
nom,
c'est
son
nom
Это
её
имя,
это
её
имя,
это
её
имя.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jean-louis Aubert
Attention! Feel free to leave feedback.